今日は模擬試験があった。
試験監督中、自分の受け持っている以外の科目の教科書を眺めていた。
そしたら、文字の成り立ちについて記述されたページがあった。
平仮名がとくにおもしろい。
以呂波仁保部止
↓
いろはにほへと
と変化したそうだ。なんとなく納得できる。
日本語ってすばらしいと感動すら覚えた。
ん・・・。
ん・・・?
なんか違和感。そうだ・・・。
部→へ って省略しすぎじゃない???
他の文字は一目瞭然。でも「へ」って・・・。無理がある。
平仮名をつくる途中、めんどくさくなって適当に作ったのだろうか?
それとも、その人には違う見え方がしたのだろうか?
酔っ払ってたのだろうか?
遊び心なのか?
一番不思議なのは・・・
平仮名で「へ」
カタカナでも「へ」
これだけ一緒かよ!!!
適当に作った説がますます有力になったのであった。
試験監督中、自分の受け持っている以外の科目の教科書を眺めていた。
そしたら、文字の成り立ちについて記述されたページがあった。
平仮名がとくにおもしろい。
以呂波仁保部止
↓
いろはにほへと
と変化したそうだ。なんとなく納得できる。
日本語ってすばらしいと感動すら覚えた。
ん・・・。
ん・・・?
なんか違和感。そうだ・・・。
部→へ って省略しすぎじゃない???
他の文字は一目瞭然。でも「へ」って・・・。無理がある。
平仮名をつくる途中、めんどくさくなって適当に作ったのだろうか?
それとも、その人には違う見え方がしたのだろうか?
酔っ払ってたのだろうか?
遊び心なのか?
一番不思議なのは・・・
平仮名で「へ」
カタカナでも「へ」
これだけ一緒かよ!!!
適当に作った説がますます有力になったのであった。