英文法的にはあまりよろしくないかもしれませんが、今使っているマイトの決め台詞です。
意味としては、「今まではあなたの番だったけど、これからは私の番だよ。」でしょうか。
もう一つの意味は、「あんたらの好き勝手にはさせん!」という意訳もしておきます。
と、たまにはかっこいいことをしたかったのですが、どうも許してくれなくて…。とほほ…。
信頼しているあの人とともに勝利の凱歌を上げたいものです。
現状はやや難の振りをした難しい依頼を一つ予約しています。
受かるかどうかは、別問題ですが、全体依頼、前哨戦でその方とともに勝利の凱歌を歌い、「友のために…何かプラスになることを。」と思い続けていたマイトとしては、千載一遇のチャンス。
せっかくの機会ですから、思いっきり暴れさせようかと思います。
まずは、栄光を、そして、勝利の凱歌を!
意味としては、「今まではあなたの番だったけど、これからは私の番だよ。」でしょうか。
もう一つの意味は、「あんたらの好き勝手にはさせん!」という意訳もしておきます。
と、たまにはかっこいいことをしたかったのですが、どうも許してくれなくて…。とほほ…。
信頼しているあの人とともに勝利の凱歌を上げたいものです。
現状はやや難の振りをした難しい依頼を一つ予約しています。
受かるかどうかは、別問題ですが、全体依頼、前哨戦でその方とともに勝利の凱歌を歌い、「友のために…何かプラスになることを。」と思い続けていたマイトとしては、千載一遇のチャンス。
せっかくの機会ですから、思いっきり暴れさせようかと思います。
まずは、栄光を、そして、勝利の凱歌を!