昨日の続きです。
二人とも女の子なのですが、一人は3年生、もう一人は4年生です。
4年生の子と勉強をしたのですが、この子はあまり日本語が話せません。
ですので、比較的中国語で話す時間が長くなります。
私としては、この方がうれしい。
というのも、相手の日本語がかなりできてしまうと、私の中国語の出る幕が
なくなってしまう・・・。
互相の子たちとは、雑談がメインです。時々、授業で分からないことを聞きますが、
語法はやっぱり、老師に聞いた方が明確です。
私がこのように思っているので、日本語の文法について質問された場合、
“老師に聞いて・・・”とはいえず、一生懸命教えますが、
はたして伝わっているのかどうか・・・。
国語辞典持ってくればよかった
二人とも女の子なのですが、一人は3年生、もう一人は4年生です。
4年生の子と勉強をしたのですが、この子はあまり日本語が話せません。
ですので、比較的中国語で話す時間が長くなります。
私としては、この方がうれしい。
というのも、相手の日本語がかなりできてしまうと、私の中国語の出る幕が
なくなってしまう・・・。
互相の子たちとは、雑談がメインです。時々、授業で分からないことを聞きますが、
語法はやっぱり、老師に聞いた方が明確です。
私がこのように思っているので、日本語の文法について質問された場合、
“老師に聞いて・・・”とはいえず、一生懸命教えますが、
はたして伝わっているのかどうか・・・。
国語辞典持ってくればよかった