goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ カンボジア:軍と警察が与党の選挙運動

カンボジア:軍と警察が与党の選挙運動

武装国家機関の党派性が有権者を威嚇し、公正な選挙を脅かしている

(New York, July 22, 2013) – Cambodia’s security forces are openly campaigning for Prime Minister Hun Sen and the ruling Cambodian People’s Party (CPP) in the national elections scheduled for July 28, 2013, Human Rights Watch said today. The partisanship of the army, police, and gendarmerie has created an intimidating atmosphere for voters in many parts of the country.

(ニューヨーク、2013年7月22日)-カンボジアの治安部隊が、7月28日に予定されている国政選挙で、フン・セン首相と与党であるカンボジア人民党(CPP)のために公然と選挙運動を行っている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。軍・警察・憲兵隊の党派性が、同国の多くの地域における有権者にとって、威嚇的雰囲気を作り上げている。

“Cambodia’s armed forces and police should be nonpartisan state institutions, but during the pre-election period they have acted as the campaign arm for Prime Minister Hun Sen and his ruling party,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “Security forces that act on behalf of one party skew election results and make the process unfair for other parties and candidates.”

「カンボジア武装軍と警察は、党派性を持たない国家機関であるべきなのですが、選挙が行われる前の期間、彼らはフン・セン首相と与党のための選挙運動の実働部隊として活動してきました」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「1つの党のために活動する治安部隊は、選挙結果を捻じ曲げ、他の政党や候補者にとって選挙までの過程を不公正なものにしてしまいます」

Partisan activity by the security forces on behalf of the CPP, including by the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) and the police, has been ongoing for months and continued unabated since the formal opening of the electoral campaign period on June 27.

カンボジア王国軍(以下RCAF)と警察を含む治安部隊による、カンボジア人民党のための党派的活動は、数ヶ月間続いて来ているばかりか、6月27日に選挙運動期間が正式に開始された以降も弱まっていない。

Examples, detailed in the discussion below, include the following:

上述の論考における実例の詳細を以下に掲げる

  • The military supreme commander, Pol Saroeun, visited Sihanouk province on May 26 to urge voters not to be fooled by opposition propaganda and instead to ensure a CPP election by voting en masse for it;
  • ポル・サルーン軍最高司令長官は5月26日にシハヌーク州を訪れ、野党の宣伝に騙されないよう、更に一致して投票することでCPPを勝たせるよう、有権者に強く求めた。
  • The military Joint General Staff chairman, Kun Kim, toured Oddar Meanchey province in late May to call on people to vote for the CPP to ensure Hun Sen would remain prime minister;
  • クン・キム統合参謀本部議長は5月下旬にウドンメンチェイ州を視察し、フン・センを首相に留めるべくCPPに投票するよう人々に要請した
  • The military Joint General Staff vice-chairman, Hun Manet, Hun Sen’s son, on June 27 visited Svay Rieng province to headline a CPP election rally at which local authorities promised he would return there many more times to campaign for the CPP; and
  • フン・センの息子であるフン・マネ統合参謀本部副議長は6月27日にスヴァイリエン州を訪れ、CPP選挙集会の目玉になった。その集会で地元当局は、その後もCPPの選挙運動のために、マネが当地を何度も訪れると約束している。
  • The military deputy supreme commander, Hing Bunhieng, presided over meetings organized by the CPP committees in Kandal province at which he lauded Hun Sen and the CPP leadership. On May 19, for example, he met with factory workers in Kandal to call on them to support the CPP and reject opposition party efforts to gain their vote.
  • ヒン・ブンヒェン軍副最高司令長官はカンダール州で、CPPが主催した複数の会議で議長を務めた。その会議で彼はフン・センとCPPの指導力を絶賛している。例えば5月19日に彼はカンダール州の工場労働者に会い、CPPを支援するよう、野党の票獲得運動に乗らないよう要請した。

An April 2 speech by Hun Sen calling on all state authorities and armed forces “to make every effort to preserve a neutral political atmosphere for the whole conduct of the elections” has proved meaningless, Human Rights Watch said.

4月2日にフン・センは演説で全国家機関と武装軍に、「選挙関連のあらゆる行為にとって、政治的に中立な環境を維持するべく全力を尽くすよう」求めた。しかしそれは全く無意味だったことが実証されたと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘した。

The partisan role of the security forces not only affects the voting, but also the post-election period, when the opposition parties and their supporters are vulnerable to retaliation and other abuses. The intimidating effect of security force partisanship has been heightened because Hun Sen and CPP campaigners have repeatedly warned that, for various reasons, an opposition election win could result in a “war” initiated by the CPP to protect national interests. This would include maintaining Hun Sen as prime minister to avert a situation in which Cambodia was “turned upside down.” These threats appear intended to remind voters of the orchestrated “secession” of seven eastern provinces by Hun Sen after the CPP lost United Nations-organized elections in 1993, the violent military coup he ordered in 1997, the bloody campaign before the 1998 elections, and remarks by CPP activists during subsequent elections that a CPP defeat would  risk a deadly conflagration. 

治安部隊の党派性を持った役割は、投票だけではなく選挙後にも影響し、野党とその支持者が報復その他の人権侵害に遭いやすくする。フン・センとCPPの選挙運動を担う人々は、「フン・センの首相留任が、カンボジアが”ひっくり返る”事態を避けることになる」、などと様々な理由を付け、野党が選挙戦に勝利すれば、CPPが国益を守るべく開始する「戦争」を招く危険があると警告、治安部隊による党派性発揮の威嚇効果を高めている。1993年に国連が主催した選挙でCPPが敗北した後フン・センは、東部7州の”分離独立” を指揮し、1997年には暴力クーデターを命令、1998年の選挙の前には流血を伴うキャンペーンを展開した。更にその後数々の選挙でCPP活動家は、CPPの敗北は激しい戦争を招く危険があると述べていた。今回の選挙における脅迫は、それらの事々を有権者に思い出させる意図があるようだ。

Opposition leaders and activists told Human Rights Watch that they live with the constant fear that if Hun Sen and the CPP perceive them as posing any real electoral threat, the military and police will again be mobilized to suppress them, including through arbitrary arrests and extrajudicial killings.  “It’s always in the back of our minds,” one opposition candidate told Human Rights Watch. 

野党指導者や活動家は口々にヒューマン・ライツ・ウォッチに対して、フン・センとCPPが自分たちを選挙での真の脅威と見なした場合、恣意的逮捕や超法規的処刑などを通して、自分たちを弾圧するべく軍と警察が再び動員されるであろうという、恐れを常に抱いていると話していた。「それがいつも私たちの心の奥底にあるんですよ」、とある野党候補者は語っていた。

Human Rights Watch is unaware of opposition campaign activity for this election that was not peaceful. Many people interviewed by Human Rights Watch view the government’s decision, announced on June 26, to deploy large numbers of soldiers to provide security for the election campaign as both unnecessary and a veiled threat against opposition supporters.

今回の選挙で、野党が選挙運動を平和的に行っていない、という認識にヒューマン・ライツ・ウォッチは立っていない。ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じた多くの人々は、6月26日に公表された、極めて多数の兵士を選挙運動の警護に派遣するという政府決定を、不必要かつ野党支持者への遠回しの脅しと考えている。

Under the international treaty provisions of the October 1991 Paris Agreements, signed by Cambodia and 19 other states, peace and national reconciliation in Cambodia are to be achieved through free and fair elections. The agreements affirmed that for such a ballot to be held, national defense and public security bodies should not influence the outcome of elections and instead should ensure a neutral political environment conducive to making the elections free and fair.

カンボジア他19ヶ国が署名し、1991年10月に成立したパリ協定の国際条約規定に基づき、カンボジア国内の平和と和解は、自由かつ公正な選挙を通じて達成されることになっている。そのような選挙が行われるために、国防及び治安を担当する機関は選挙の結果に影響を及ぼしてはならず、選挙を自由かつ公正に行うために資する、中立的な政治環境を保証しなければならないことを、同協定は確認していた。

It was envisaged that after the 1993 UN-organized elections, free and fair voting would be accomplished under a constitutionally guaranteed system of liberal democracy based on pluralism, genuine elections, and respect for fundamental rights, including freedom of assembly and association, due process, equality before the law, and protection from arbitrary deprivation of property.

1993年に国連が主催した選挙の後、自由かつ公正な選挙は、「多元主義」、「真の選挙」、「集会と結社の自由、適正手続きを受ける、法の前での平等、恣意的な財産没収をされない、などの基本的権利への尊重」を基礎に置く、憲法で保証された自由民主主義制度のもとで達成されると考えられていた。

“When security forces take sides in elections, voters feel intimidated,” Adams said. “Voters should feel protected by security forces, not threatened.”

「治安部隊が選挙で一方に加担すると、有権者は脅されていると感じます。治安部隊は、有権者を脅すのではなく守っている、と有権者に感じられるようになるべきです」、と前出のアダムスは指摘した。

The military and police officer corps have a long history of partisanship on behalf of Hun Sen and the CPP, Human Rights Watch said. For almost three and a half decades, they have been integral to a system that has empowered elements within their ranks to arrest, torture or kill perceived opponents with impunity. Military and police officers with a history of command responsibility for the most serious human rights violations have not been prosecuted but instead promoted on account of their loyalty to Hun Sen, making impunity and its protection a defining characteristic of Cambodia’s security forces.

軍と警察の組織は、フン・センとCPPの利益になるように長年にわたって党派性を発揮してきた。ほぼ35年間、彼らはその内部要員に、不処罰のまま政敵と見なした人々を逮捕・拷問あるいは殺害する権限を与えてきた。最も重大な人権侵害に関して指揮命令責任を問われた経歴を持つ軍と警察の将校は、訴追されるのではなくフン・センへの忠誠心を評価されて昇進しており、不処罰と身内保護はカンボジア治安部隊の顕著な特徴になっている。

After Hun Sen’s July 1997 coup, carried out by senior military, gendarmerie, and police officers loyal to him, the prime minister has used his increasing political dominance to enhance the political partisanship of the military and police officer corps.  

1997年7月にフン・センに従う軍・憲兵隊・警察の将校が起こしたクーデターの後、首相は増大する政治的支配を利用し、軍と警察の組織との政治的党派性を高めた。

Military and police generals Ke Kimyan, Pol Saroeun, Kun Kim, Meas Sophea, and Net Savoeun are members of the CPP Standing Committee. Many other military and police generals are Central Committee members, such as Prum Din, Chea Dara, Ma Chhoeun, Mao Chandara, and Sao Sokha. Many of these are among those named in a November 2012 Human Rights Watch report about institutional and individual responsibility for serious human rights violations in Cambodia since the early 1990s.

ケ・キムヤン、ポル・サルーン、ミアス・ソフィア、ネ・サブーンはそれぞれ軍と警察の将官だが、同時にCPP常任委員会の委員でもある。プラム・ディン、チェア・ダラ、マ・チューン、マオ・チャンダラ、サオ・ソカーなど、他にも多くの軍や警察の将官が、中央委員会の委員だ。2012年11月にヒューマン・ライツ・ウォッチは、1990年初め以降にカンボジアで起きた重大な人権侵害事件に関する、組織的かつ個人的な責任について報告書を作成公表したが、上記人物の多くは、そこに名前を挙げられている。

Since at least December, it has been CPP policy for all members to participate in preparations for the July 28 elections. An Extraordinary CPP Congress resolution of March 13 called upon the CPP “at all levels to contest for victory,” specifying that that all its committees and work teams must combine their efforts to achieve this.

遅くとも昨年12月以降、今年7月28日に行われる選挙の準備に全党員を参加させることが、CPPの方針だった。3月13日のCPP臨時総会決議は、CPPの全委員会と作業部会が選挙戦勝利のため、一致団結して努力しなければならないと明記、「勝利に向けてあらゆる階級において、議論を戦わせること」を、CPPに求めた。

“The fact that the Cambodian security forces act as a de facto wing of the CPP has disastrous effects on human rights and democratic processes,” Adams said. “The UN and member countries, especially those long supporting elections in Cambodia, should make it clear that the security forces’ role is inconsistent with a free and fair election.”

「カンボジア治安部隊がCPPの事実上の下部組織として活動しているという事実は、人権と民主的プロセスにとって破滅的な影響を及ぼしています」、とアダムスは指摘した。「国連とその加盟国、とりわけカンボジア国内の選挙を長く援助してきた国々は、現在の治安部隊の役割が、自由かつ公正な選挙に相反しているということを、明確にしなければなりません」。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事