世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ アゼルバイジャン:弾圧が横行する中でユーロオリンピック・バクー大会が開幕

アゼルバイジャン:弾圧が横行する中でユーロオリンピック・バクー大会が開幕

外国人ジャーナリストや人権擁護者を入国拒否

(Berlin June 11, 2015) –The first European Games will open in Azerbaijan on June 12, 2015, in an atmosphere of government repression unprecedented in the post-Soviet era, Human Rights Watch said today.

(ベルリン、2015年6月11日)-第1回ユーロオリンピック大会が2015年6月12日にアゼルバイジャンで、ソビエト崩壊後には見られなかった政府による弾圧状況の中で開催される見込みだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

The authorities have detained dozens of critics of the government and failed to allow several journalists from major European outlets to enter the country to cover the games. They have also barred the human rights organization Amnesty International from releasing a report in Baku, the capital.

当局は数十人に及ぶ政府批判者を拘束すると共に、大会取材に来た大手欧州メディアのジャーナリスト数人の入国を拒否、更に人権保護団体のアムネスティー・インターナショナルが首都バクーで、報告書を公表するのを妨げた。

“Government repression is making the European Games historic for all the wrong reasons,” said Rachel Denber, deputy Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “The European Olympic Committee still has the chance to prevent the Games from being tarnished by the Azerbaijani government’s abuses, but time is running out.”

「政府による弾圧は、ユーロオリンピック大会を最悪の理由で歴史に刻もうとしています」、とHRW欧州・中央アジア局長代理のレイチェル・デンバーは指摘した。「ヨーロッパオリンピック委員会にはまだ、アゼルバイジャン政府の人権侵害で大会が汚されるのを、防ぐチャンスがありますが、時間は残り少なくなっています」

Azerbaijan is hosting the inaugural European Games, a multi-sport event for over 6,000 athletes from 50 European nations, in Baku from June 12 to 28. The European Olympic Committees (EOC), an association of 50 National Olympic Committees, owns and regulates the games. Azerbaijan’s president, Ilham Aliyev, is also the president of the country’s National Olympic Committee, and has strong ties with the sports world.

アゼルバイジャンは6月12日から28日までバクーで、欧州50ヶ国6,000人超のアスリートが参加する総合スポーツイベント、第1回ユーロオリンピック大会を開催する。大会の運営管理は、欧州50ヶ国のオリンピック委員会の連合体である欧州オリンピック委員会(以下EOC)だ。アゼルバイジャン大統領イルハム・アリエフは、同国オリンピック委員会の会長でもありスポーツ界と強い関係を持っている。

In recent weeks Azerbaijani authorities denied or failed to provide required press accreditation and visas to at least three foreign journalists with European media outlets. A reporter with a leading European television station said he has yet to receive accreditation despite following all of the procedures. The authorities denied accreditation to Regis Gente, a journalist with Radio France Internationale who has been based in the South Caucasus reporting news stories on Azerbaijan since 2002. A third journalist denied accreditation works for a major European news media outlet.

アゼルバイジャン当局は最近数週間、欧州メディア所属のジャーナリスト少なくとも3人に、必要とされる記者証やビザの発行を拒否あるいは怠った。欧州大手テレビ局のある記者は、手続きに全て従ったが、いまだに記者証が得られないと語った。南コーカサスを拠点にして2002年以降、アゼルバイジャンに関するニュースを報道しているフランスラジオ国際放送局のレジス・ジェンテは、記者証の交付を拒否され、3番目のジャーナリストは、欧州の大手メディアで働くための身分証の発行を、拒否された。

Also on June 10, Azerbaijani border police at the airport in Baku refused entry to and deported Emma Hughes, an activist with the London-based group Platform who was accredited to cover the Games as editor of Red Pepper magazine. Hughes has advocated the release of government critics wrongly imprisoned by the Azerbaijani authorities, and her book criticizing the Azerbaijani government is scheduled for publication on June 12.

ロンドンを本拠地とする団体、プラットフォームの活動家でレッドペッパーズ誌の編集者として、大会取材の記者証を得ていたエマ・ヒューズは、アゼルバイジャン国境警察により6月10日にバクーの空港で、入国拒否され国外追放された。ヒューズは、政府を批判しアゼルバイジャン当局から不当に投獄された人々の解放を求め来ており、同国政府を批判した本も6月12日に発行する予定だった。

“Media freedom is a central pillar of the Olympic movement,” Denber said. “By denying visas to reporters covering the games, Azerbaijan and President Aliyev are rejecting one of the basic rules for hosting the event. The EOC and International Olympic Committee should demand a full explanation and reversal of these actions.”

「メディアの自由は、オリンピック・ムーブメントの支柱です」、と前出のデンバーは語った。「大会を取材する記者へのビザ発行を拒否して、アゼルバイジャンとアリエフ大統領は、イベント開催の基本的ルールをも拒否しているのです。EOCと国際オリンピック委員会は、十分な説明とそのような行為の撤回を要求しなければなりません」

In a June 10 news release, Amnesty International said the government told the organization at the last minute to postpone a planned trip to Baku to release a report.

アムネスティー・インターナショナルは6月10日のニュースリリースで、報告書を公表するためにバクーに行く計画を政府が土壇場になって延期するよう、同団体に伝えてきたと述べた

Human Rights Watch wrote to officials with the EOC on June 5 and again on June 9, urging them to raise these cases with the Azerbaijani authorities, but has not received a substantive reply. It is unclear what, if any, steps the EOC has taken to resolve the accreditation issues.

HRWはEOC職員に6月5日と再度6月9日に、書簡を送付しアゼルバイジャン当局と連絡を取り、上記のような問題を取り上げるよう強く求めたが、実質的な返答を得ていない。EOCが記者証問題を解決すべく、何らかの措置を講じたか否かについては、明らかでない。

Human Rights Watch has repeatedly urged the EOC to use its unique leverage with the Azerbaijani government in the lead-up to the European Games to press for the release of wrongfully imprisoned journalists, human rights defenders, and government critics. It is unclear what, if any, action the EOC has taken, and EOC officials have said in media interviews and other public statements that the EOC “cannot accept political engagements” or “dictate to a sovereign state what to do.”

EOCがユーロオリンピック大会を前に、アゼルバイジャン政府に対して持つ比類のない影響力を使い、不当に投獄されたジャーナリスト・人権擁護者・政府批判者の解放に向け、同国に圧力をかけるよう、HRWは再三にわたり強く求めてきた。EOCが何らかの行動を起こしたのか否かについては明らかでないが、複数のEOC職員が、メディアからのインタビューや公式声明の中で、EOCは「政治的問題に関与できない」、或は「主権国家に行動に指図はできない」、と述べている。

The EOC and its members are part of the Olympic Movement and governed by the Olympic Charter, which has explicit guarantees of media freedom and states that sport promotes “human dignity” and “the harmonious development of humankind.”

EOCとその加盟団体は、オリンピック・ムーブメントの一員であり、報道の自由を明確に保証すると共に、スポーツは“人間の尊厳”と“人類の調和のとれた発達”を促進すると明言する、オリンピック憲章によって統制される。

The Azerbaijani government has taken further action to prevent external scrutiny of the human rights situation in the country, Human Rights Watch said.

アゼルバイジャン政府は、同国の人権問題に対する外国から監視を妨げるために、更なる措置も講じている。

On June 5, the Foreign Ministry sent a letter to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), informing this intergovernmental organization that its Baku-based Project Coordinator program would be terminated as of June 4 because the government no longer saw any need for its activity. The OSCE has had a presence in Azerbaijan for more than a decade. The Project Coordinator led programs in combatting terrorism and human trafficking, and promoting good governance, gender equality, and nondiscrimination.

アゼルバイジャン外務省は6月5日、政府間機関である欧州安全保障協力機構(以下OSCE)に書簡を送付し、同国政府はOSCEがバクーに拠点を置くプロジェクト・コーディネーター・プログラムの活動を、最早必要ないと考えているので、6月4日付で打ち切る旨伝えた。プロジェクト・コーディネーターは、テロや人身売買との戦い、良い統治・ジェンダー平等・無差別の促進に関する、プログラムを主導していた。

On March 31, border police barred the Human Rights Watch senior researcher on Azerbaijan from entering the country when he arrived at the airport, and deported him without explanation. It was the first time the government had barred entry to a Human Rights Watch staff member. In May the Foreign Ministry without explanation failed to respond to a visa request for another Human Rights Watch senior staff member who had been invited by the Asian Development Bank to participate in the bank’s annual meeting in Baku.

国境警察は3月31日、HRWのアゼルバイジャンに関する上級調査員が、同国空港に到着し入国するのを妨げ、説明をしないまま国外追放した。同国政府が、HRW職員の入国を妨げたのは初めてだった。同国外務省は5月にも説明をしないまま、アジア開発銀国からバクーで開催される年次会議に参加するよう招待を受けた、もう1人のHRW幹部職員のビザ発給申請に応じなかった。

The Azerbaijani government’s unprecedented moves to bar external scrutiny have followed the worst crackdown the county has seen in the post-Soviet era, Human Rights Watch said.

アゼルバイジャン政府の外部による監視を妨げようとする前例のない動きは、ソビエト崩壊以後に行った最悪の弾圧を受けてのことだ、とHRWは指摘した。

After several years of a revolving-door policy of detaining and releasing government critics, in 2014 the authorities prosecuted or imprisoned at least 35 Azerbaijani journalists, human rights defenders, and political activists on unfounded charges. The crackdown has prompted others to flee the country or go into hiding. The government has also frozen the bank accounts of dozens of independent groups, forced some groups to close, and made it nearly impossible for groups that engage in human rights work to obtain foreign funding.

政府批判者を拘束しては解放するという、短期間に目まぐるしく変わる政策の後、当局は2014年に少なくとも34人のジャーナリスト・人権擁護者・政治活動家を、事実無根の容疑で起訴し投獄した。その弾圧は、その他の者が同国から脱出、あるいは潜伏する事態をもたらした。政府はまた、数十の独立系グループの銀行口座を凍結、幾つかのグループを閉鎖に追い込み、外国からの資金供給を受けて、人権保護活動に携わることを、ほぼ不可能にした。

“The EOC has not only fallen down on its duty to uphold the Olympic Charter, it has squandered a rare opportunity to press the Azerbaijani government to change its ways,” Denber said. “Most important, the EOC has failed the journalists and activists who are behind bars and were counting on the EOC to stand up for Olympic values.”

「EOCは、オリンピック憲章を維持するという、自らの責務を果たさないばかりか、アゼルバイジャン政府の進む道を変えるよう働きかける、稀な機会を無駄にしてきました」、とデンバーは指摘した。「最も重要なのは、投獄されてオリンピック規範を守ってくれるとEOCに期待するジャーナリストと活動家を、EOCが見捨てたことです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事