世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ロシア:オリンピック理念を踏みにじる強制退去

ロシア:オリンピック理念を踏みにじる強制退去

ソチの民家ついに取り壊し、まだ間に合う家族への補償

(Moscow, September 19, 2012) – The illegal eviction of a family in Sochi casts a dark shadow over preparations for the 2014 Winter Olympic Games, Human Rights Watch said today. The International Olympic Committee (IOC) should intervene immediately to ensure that the Russian authorities provide the family with compensation, Human Rights Watch said.

(モスクワ、2012年9月19日)-ソチの1家族への不法な強制退去は、2014年冬季オリンピック大会に向けた準備に暗い影を落とした、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。ロシア当局がその家族に補償するよう、国際オリンピック委員会(以下IOC)は直ちに仲裁に入るべきだ。

“The home demolition and forced eviction of this family with young children is a tragedy that was completely avoidable,” said Jane Buchanan, senior researcher for the Europe and Central Asia division. “The 2014 Winter Olympic Games are tarnished by this needless human suffering.”

「幼子のいる家族の住む家を取り壊し、強制退去させた行為は、完全に避けられうる悲劇でした。2014年冬季オリンピック大会は、この不必要な人道上の苦悩によって、損なわれたのです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ欧州・中央アジア上級調査員ジェーン・ブキャナンは語っている。

At approximately 5 p.m. today, Sochi time, court bailiffs removed the Khlistov family, whose property was expropriated for Olympic construction without compensation. The bailiffs supervised the demolition of the house while family members and journalists watched. The home sat in the midst of an area of immense construction of Olympic infrastructure and venues underway since April 2011.

ソチ時間の本日午後5時頃、裁判所執行官は、補償されることなくオリンピック用建設工事のために不動産を接収された、フリストフの家族を退去させた。執行官は又、家族とジャーナリストが見つめる中で行われた、家の取り壊し作業を監督した。問題の家は、2011年4月以降、オリンピック向けインフラと会場を建設する、巨大工事が進行する地区のど真ん中に建っていた。

Sergei Khlistov has been living in a modest two-story house in the Adler section of Sochi for 16 years. His wife, daughter, son-in-law, and two grandchildren, ages 4 and 8, also live in the home.On September 14, 2012, local authorities knocked down a storage shed located next to the Khlistovs’ home and warned the family that they would demolish the home several days later.

セルゲイ・フリストフは16年間、ソチ市アドラー地区にある質素な2階建ての家に住んできた。妻、娘、義理の息子、3歳と8歳の孫もその家で生活している。地方自治体政府は2012年9月14日、フリストフの家に隣接する物置小屋を取り壊し、数日後に家を取り壊すと警告していた。

“The IOC had ample opportunity to ensure that the authorities didn’t go to such lengths in the name of Olympic construction,” Buchanan said. “Instead, the IOC took a ‘wait and see’ approach based on false assurances from the local authorities.”

『当局がオリンピック準備の建設工事の名において、そこまでのことをしないようにする、機会がIOCには沢山ありました。しかしIOCは、地元自治体当局のウソの言質を根拠に、「見守る」姿勢に終始していたのです。』と前出のブキャナンは指摘した。

The demolition follows a protracted legal dispute between the Russian authorities and the Khlistovs regarding the ownership and use of their home and land. The authorities claim that the Khlistovs’ use of the land and the home were illegal and sued the family in order to expropriate the land for Olympic use.

取り壊しは、ロシア当局とフリストフの間での、家と土地の所有権と使用権に関する、延々とした法律紛争の後に起きた。当局は、フリストフの土地使用と家屋建築は違法であると主張し、オリンピック準備に供する土地の接収のために、フリストフ家に訴訟を起こしていた。

In so doing, the authorities were able to avoid the regular processes for compensating property owners evicted for construction of Olympic venues. The authorities are also refusing to recognize the evidence that the state had previously treated the house as a legal structure, including that the land was registered with the state individual constructions fund in 1994, that the building was twice issued a technical passport, and that the family had been paying taxes.

そうすることで当局は、オリンピック会場建設の結果退去させられた、不動産の所有者に補償を行う通常の手続きを回避することが出来た。当局はまた、国が従前問題の家屋を、合法的建築物として取り扱っていたという証拠、土地は個人向け居住用建物建設基金に1994年に登録されていること、建物には2度技術書類が発行されており、フリトフは税金を支払い続けて来ていることなどの証拠を認めていない。

The forced eviction and demolition violate Russia’s obligations under international human rights law, Human Rights Watch said. Under the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights, the Russian government is obliged to respect and protect the rights of all people from arbitrary interference in their home and family life. The failure to respect and protect those rights and ensure a fair process concerning the home where the Khlistovs have lived since 1996, and which, until 2010, the authorities treated as a legal structure, is a violation of the European Convention.

強制退去と取り壊しは、国際法人権保護法上のロシアの義務に違反している。「市民的及び政治的権利に関する国際規約」と「欧州人権条約」のもとでロシアは、全市民の権利を尊重し、自宅家屋や家庭生活に対する恣意的な干渉から市民の権利を保護するよう義務付けられている。フリストフ家の権利を尊重・保護せず、1996年以来住み続け、2010年まで当局が合法建築物として取り扱っていた、フリストフの家に関する公正手続きの保証を怠ったのは、欧州人権条約に違反する。

Forced eviction, or the coerced or involuntary displacement of individuals from homes or lands that they occupy or depend on, without provision of and access to appropriate forms of legal or other protection as well as provision of reasonable compensation, is a serious violation of international law.

個人が占有或いは依拠している家屋や土地から、個人を強制的に退去させる、或いは強制的若しくは非自発的に移住させる時に、それが法的或いはその他の適切な形態の保護を提供することなく、また個それらの保護へのアクセスが確保されることなく、行われた場合は、妥当な補償を提供することなくそれが行われた場合と同じく、国際法への重大な違反である。

The eviction and demolition also went forward despite the legal opinion issued by the regional prosecutor’s office responsible for oversight of Olympic preparations which found that the Khlistovs’ use of the land was legal and recommended that the authorities include the family in the compensation program for persons resettled for Olympic construction.

オリンピック準備の監督責任を負う地方検察局は、フリストフの土地の使用と家の建設は合法であるという法的見解を出すと共に、オリンピック準備建設工事の結果移住せざるを得なかった人々に対する補償事業に、フリストフ家も含めるよう勧告していた。しかしそれにも拘らず、強制退去と取り壊しは強行されたのだ。

“The authorities seem completely indifferent to the human suffering Olympic preparations have brought on this family,” said Buchanan. “Enough physical and emotional damage has been done. It’s time to do the right thing, minimize any further harm, and provide the family with the compensation they deserve.”

『当局は、オリンピック準備がこの家族にもたらした人道上の苦痛に、全く無関心のように思われます。これでもかという程の、物理的そして心理的な損害が加えられた訳ですから、今こそ正しいこと、これ以上の危害を最小限に抑え、フリストフ家が当然にして提供されるべき補償を行うべき時なのです。』とブキャナンは語っている。

 

Background

背景

The Adler region of Sochi is the location of multiple large-scale construction projects for sports venues and related infrastructure for the upcoming 2014 Winter Olympic Games.

アドラーは次回2014年冬季オリンピックに向けた、スポーツ施設とそれに関係したインフラの多角的大規模建設計画の指定区域だ。

The Khlistovs’ modest two-story home on Khadizhenskaya Street, second row, is the only house still standing in the midst of an area of immense construction. In April 2011, construction began on a hotel 20 meters to the south of their home, an elevated road 10 meters to the east, and a parking lot to the west.

フリストフの質素な2階建ての家はハディズヘンスヤカ通りの2列目にあって、広大な建設用地の真ん中で唯一現存する民家だ。2011年4月に、彼らの家の南20mの所でホテル、東に10mの所で高架道路、西には駐車場のそれぞれの建設が始まった。

In 1994, the local authorities formally granted Sergei Khlistov use of a plot of land, part of a collective farm, “Southern Culture,” where Khlistov had worked for 40 years. The land was designated for use as a “kitchen garden.” At the same time, in a separate decision, the authorities registered Khlistov’s land with the individual living constructions fund (IZHS in theRussian abbreviation), which implied possible construction of a house on the land. The fact that the land was simultaneously designated for two different purposes appears to have been a mistake made by the authorities at the time. Since the land was registered with IZHS in 1994, the building was twice issued a technical passport, and Khlistov has been paying taxes to the IZHS.

1994年地元当局はセルゲイ・フリトフに、彼が40年間働いていた集団農場、“サザーン・カルチャー”の土地の一部使用を正式に認めた。その土地は“家庭菜園”として使用するよう指定されていた。しかしそれと同時に別の決定もされていて、当局はフリトフの土地を、土地の上に家を建設する可能性があるという意味を含む、個人向け居住用建物建設基金(ロシア語で以下IZHS)にも登録した。1つ土地が2つの違った目的に指定されたという事実は矛盾しており、当時の当局が行った間違いだ。1994年に土地がIZHSに登録されて以来、建物には2度技術書類が発行されており、フリトフはIZHSに税金を支払い続けて来ている。

 In February 2010, officials from Olympstroi, the state corporation responsible for the construction of venues and related infrastructure for the 2014 Winter Games, informed the Khlistovs that their home fell within the scope of Olympic construction projects and that the family would be relocated to a newly built home in the area. The Sochi authorities transferred use of the land in the area, including the Khlistovs’ plot, to Olympstroi.

2014年冬季オリンピック施設及び関係インフラ建設に責任を負う、オリンプストロイ社の職員が2010年2月、フリトフに彼らの家がオリンピック建設計画用地内に入っていることと、家族は同地区に新築した家に移ることになるだろう旨を知らせた。ソチ当局は、フリトフの土地を含む同地区の土地使用権を、オリンプストロイ社に移した。

In October 2011, though, the Sochi administration sued the Khlistovs for illegal construction of a home on the land. The court failed to inform Khlistov and his representatives about the hearing on the matter. In their absence, the Adler district court granted the Sochi authorities the authority to demolish the home. The Khlistovs appealed, but the Adler district court again failed to inform them about the hearing in November 2011. The court left the decision unchanged. The Khlistovs appealed to the Krasnodar cassation court, an appellate court, which also failed to notify the Khlistovs of the hearing, and decided on January 26, 2012, to leave the lower court’s decision unchanged. The Khlistovs filed additional appeals to have the original court decision reviewed. The courts refused to hear any of the appeals.

しかし2011年10月にソチ市役所はフリトフを、土地に違法建築をしたとして訴訟を起こした。裁判所はフリトフとその代理人に、事件に関する審理について通知しなかった。彼らが欠席する中で、アドラー地方裁判所は、ソチ市役所に当該家屋を取り壊す権限を与えた。フリトフは控訴したが、アドラー地方裁判者は又しても、2011年11月の審理について通知せず、当初の判決を変えなかった。フリトフは、一審の裁判所判決を再審査するよう、更に控訴したが、裁判所は再審要求の全てを却下していた。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事