世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シリア:アレッポに用意周到な化学兵器による攻撃

シリア:アレッポに用意周到な化学兵器による攻撃

安保理は制裁を科すべき

(New York February 13, 2017) – Syrian government forces conducted coordinated chemical attacks in opposition-controlled parts of Aleppo during the final month of the battle for the city, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2017年2月13日)-シリア政府軍が、アレッポ市奪還に向けた戦いの最終局面で約1ヶ月にわたり、同市反政府勢力支配下地域に用意周到な化学兵器による攻撃を行った、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

Through phone and in-person interviews with witnesses and analysis of video footage, photographs, and posts on social media, Human Rights Watch documented government helicopters dropping chlorine in residential areas on at least eight occasions between November 17 and December 13, 2016. The attacks, some of which included multiple munitions, killed at least nine civilians, including four children, and injured around 200. The attacks took place in areas where government forces planned to advance, starting in the east and moving westwards as the frontlines moved, Human Rights Watch said.

目撃者への電話や直接面談による聞取り調査、ビデオ映像や写真への分析、ソーシャルメディアへの投稿などを通して、HRWは政府軍ヘリコプターが2016年11月17日から12月13日にかけて少なくとも8回、居住地域に塩素を投下した事実を検証・取りまとめた。政府軍部隊が前進を計画した地域で起き、前線の移動に沿って東から始まり西に動いた攻撃は、一部様々な弾薬を使って行われ、子ども4人を含む民間人少なくとも9人を殺害、200人余りを負傷させた。

“The pattern of the chlorine attacks shows that they were coordinated with the overall military strategy for retaking Aleppo, not the work of a few rogue elements,” said Ole Solvang, deputy emergencies director at Human Rights Watch. “The United Nations Security Council shouldn’t let Syrian authorities or anyone else who has used chemical weapons get away without consequences.”

「塩素を使った攻撃パターンは、それが少数の不良分子による仕業ではなく、アレッポ奪還に向けた総合的な軍事戦略 と連携していたことを示しています」、とHRW緊急事態局長代理オーレ・ソルバンは指摘した。「国連安全保障理事会は、化学兵器を使ったシリア当局や個人を、処罰しないまま放置してはなりません」

The UN Security Council has yet to take action since a UN-appointed investigation, known as the Joint Investigative Mechanism, identified military units responsible for earlier attacks using chlorine in Syria. The Security Council should impose sanctions on senior leaders in the chain of command, Human Rights Watch said.

共同調査メカニズム(以下JIM)として知られる国連によって指名された調査チームが、シリアで塩素を使用した従前の攻撃を行った軍部隊を特定したのだが、国連安全保障理事会はいまだに行動を起こしていない。安保理は、指揮命令系統における幹部指導者に制裁を科すべきだ。

Human Rights Watch called on the Syrian government to immediately stop using chemicals as weapons and fully cooperate with the UN-appointed investigation. The 192 state parties of the Chemical Weapons Convention should take steps to address Syria’s continued violation of the treaty’s most basic prohibitions and ensure compliance in order to bolster the customary international norm against chemical warfare, Human Rights Watch said.

HRWはシリア政府に、塩素を兵器として使うのを直ちに止め、JIMに全面協力するよう求めた。化学兵器禁止条約に加盟する192ヶ国は、同条約の最も基本的な禁止規定に違反し続けているシリアに対処するべく措置を講じると共に、化学兵器を使用した戦争を禁止する国際慣習法を強化するべくコンプライアンスを確保すべきだ。

Syrian government helicopters have dropped chlorine on opposition-controlled territory at least since April 2014. Chlorine has many civilian uses, but the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria joined in October 2013, bans the use of the toxic properties of any chemical as a weapon. Human Rights Watch has also documented that Syrian government forces used sarin in attacks in August 2013, and that the Islamic State (also known as ISIS) has used mustard agent as recently as August 2016.

シリア政府軍のヘリコプターは、遡ること2014年4月以降、反政府勢力支配下地域に塩素を投下してきている。多くの塩素が民用されているが、2013年10月にシリアが加盟した1993年成立の化学兵器禁止条約は、有毒化学物質の兵器としての利用を禁じている。HRWはまた、シリア政府軍が2013年8月に行った攻撃でサリンを使用した事実、更にアイシスとしても知られるイスラム国が、直近では2016年8月に辛子ガスを使用した事実を検証・取りまとめている。

The most recent chlorine attacks took place during a final push by Syrian government forces and its allies to wrest control of eastern Aleppo from armed opposition groups. After a period of relative calm, Syrian government forces and its allies resumed military operations in Aleppo on November 17, starting with intensive aerial bombardment. The battle continued until December 13, when the parties agreed to a ceasefire and many of the fighters and civilians in eastern Aleppo were evacuated.

直近の塩素を使用した攻撃は、シリア政府軍とその同盟部隊が、アレッポ市東部の支配権を反政府武装勢力から奪還すべく、最終的な攻勢をかけた際に行われた。比較的平穏な期間をおいて、シリア政府軍とその同盟部隊は11月17日に軍事作戦を再開、激しい空爆を開始した。戦闘は、紛争当事勢力が停戦に合意し、アレッポ市東部にいた多くの戦闘員と民間人が避難した、12月13日まで続いた。

The actual number of chemical attacks in Aleppo between November 17 and December 13 could be higher than the eight documented in this report, Human Rights Watch said. On social media, journalists, first responders, medical personnel, and others reported at least 12 attacks in the period. Human Rights Watch included in this report only attacks it has corroborated through both real-time reporting on social media and interviews with at least one witness.

11月17日から12月13日までの間にアレッポ市内で行われた化学兵器攻撃の実数は、今回の報告書で取りまとめられた8回を超える可能性がある。ソーシャルメディア、ジャーナリスト、救急隊員、医療関係者その他が、同期間中に少なくとも12回の攻撃があったと伝えている。HRWが今回の報告書に取りまとめた化学兵器攻撃は、ソーシャルメディア上の実況報告と1人以上の目撃者に対する聞取り調査の両方で、事実であることが立証されたものだけだ。

Identifying with certainty the chemical used in the attacks without laboratory testing is difficult, but the odor, signs, and symptoms that victims and medical personnel reported indicate that government forces used chlorine. Local residents who were close to the impact site and medical personnel reported a strong odor of chlorine, similar to that of bleach-based household cleansers, near the impact sites.

攻撃に使われた化学物質を確実に特定するのは、研究室での検査なしでは困難だが、被害者と医療関係者が報告した症状は、政府軍が塩素を使用したことを示している。着弾地点付近にいた地元住民と医療関係者は、着弾地点近くで塩素系家庭用洗剤に似た、強い塩素臭を報告していた。

 “Those affected had trouble breathing, they were coughing hard, they were nauseated, some people fainted, some had foam coming from their mouth,” a first responder for several attacks said. “The chemicals would affect children most severely…they inhale these smells and they end up suffocating.”

「被害者は呼吸困難になり、激しく咳込み、吐き気を催し、意識を失った者、口から泡を吹く者もいました」、と何回かの攻撃に出動した救急隊員は語った。「化学物質は子どもに最も強く作用していました。子どもたちは臭気を吸い込み、窒息したのです」

Describing the smell as a stronger version of the cleaning detergent, one local resident said: The smell isn’t something you can handle. The moment you’re exposed to it, your throat burns, it’s like a fire rod going in. It won’t let you swallow or breathe. Your neck starts boiling. You feel nauseated. Your eyes burn and you are not able to control the tears. Eventually, you are not able to breathe. It’s not like having your nose and mouth blocked, rather, your body won’t let the air in anymore.

その臭いを強い洗剤臭と表現した地元住民は以下のように語った。「我慢できない臭いです。被った途端、燃えてる薪を突っ込んだように、喉が焼け付きました。飲込みも呼吸も出来ません。首が煮え立つようで、吐き気を催します。目が焼け付くように、涙がどうしようもなく出ます。最終的には呼吸が出来なくなります。鼻と口が塞がれたようになり、体に空気が回らなくなるんです」

High level of exposure to chlorine can lead to suffocation, as the chemical injuries produced from the dissolution of chlorine in the mucous membranes of the pulmonary airways result in severe buildup of fluid in the lungs. Children and older people are particularly susceptible to the effects of chlorine gas.

高濃度の塩素ガスに曝露すると、肺気道の粘膜から塩素が吸収され、それで人体に生じた化学傷害が重症の肺水腫を引き起こし、窒息死に繫がる可能性がある。子どもと高齢者は、塩素ガスの影響を特に受け易い。

Witnesses also said that they observed a yellow or yellow-green smoke near the impact site of at least four attacks. In two attacks, journalists nearby captured the smoke on video. Chlorine is yellowish-green in its gaseous form.

Since chlorine is heavier than air, it sinks, making basements where people sheltered against attacks with explosive weapons potential death traps. One journalist, who decided to leave his neighborhood after a chlorine attack, said: “We got used to bombing and shelling. But with chlorine there is no way to protect yourself. It will suffocate you.”

目撃者はまた、少なくとも4回の攻撃による着弾地点近くで、黄色あるいは黄緑色の煙を見たと語った。内2回の攻撃で付近にいた複数のジャーナリストが、その煙をビデオ映像に収めている。ガス状の塩素は黄緑色となる。塩素は空気よりも重いため、より低い所に沈み、爆発性兵器を使用した攻撃から人々が避難する地下室を、死の空間にする。塩素を使用した攻撃を受けた後に、住んでいた地区から脱出することを決心したあるジャーナリストは、「砲撃と空爆には慣れっこになっていたんですが、塩素では自分を守る手立てがありません。窒息死してしまうんですからね」、と語った。

For five of the chemical attacks, Human Rights Watch reviewed photographs or video footage of remnants of the chemical-filled improvised munitions posted online or shared directly with Human Rights Watch. Witnesses sometimes referred to the munitions as barrels or bombs. In all five incidents, the footage shows the same type of yellow gas cylinder. A label still visible on the remnant from one attack shows a warning that the cylinder contained gas.

報告書で取りまとめた化学兵器による攻撃の内5回分の攻撃に関して、化学物質を積めた即製弾薬の残骸を撮影した写真やビデオ映像が、オンライン上に投稿され或いはHRWに直接提供されており、HRWはそれを検証した。目撃者は時に、その弾薬をタルあるいは爆弾と称した。その5回の攻撃の全てにおいて、映像には同タイプの黄色のガスボンベが写っている。ある攻撃現場の残骸には、まだハッキリとしたラベルが付いていて、ボンベにガスが入っている旨の警告が読み取れる。

Opposition-affiliated groups, first responders, activists, and journalists reported that government forces conducted chemical attacks in other locations in Syria in the same period as well.

反政府勢力傘下の団体、救急隊員、活動家、ジャーナリストの報告によれば、政府軍は同じ時期にシリア国内の他地域でも化学兵器を使った攻撃を行ったようだ。

While there is no evidence that Russia, the only other party that conducted airstrikes on eastern Aleppo during this period, was directly involved in the chemical attacks, Russian aircraft played a crucial role in the military offensive against opposition fighters in eastern Aleppo. As a military ally of Damascus, it benefitted from the use of chemical weapons by Syrian forces.

同時期にアレッポ市東部で空爆を行っていた唯一の別勢力であるロシアが、化学兵器を使った攻撃に直接関与していたという証拠はないが、アレッポ市東部の反政府勢力戦闘員に対する軍事攻勢においては、ロシア軍の航空機が極めて重要な役割を果たしてきた。シリア政府の軍事的同盟国としてロシアは、シリア軍による化学兵器の使用から利益を得て来た。

Furthermore, the UN-appointed Joint Investigative Mechanism found that helicopters that had previously dropped chlorine were operating from the Hmeymim airbase, which is under Russian control. Given this and other reports about past repeated use of chlorine as a weapon, Russian military authorities should have taken steps to ensure that such weapons were not used in their joint military offensive, Human Rights Watch said.

更に国連が指名した前出のJIMは、以前に塩素を投下したことのあるヘリコプターが、ロシアの支配下にあるフメイミム空軍基地から出動していることを明らかにした。塩素を兵器として過去に再三使用してきた事実についての、今回その他の報告を考慮すれば、そのような兵器が共同軍事作戦で使われないよう、ロシア軍当局は措置を講じなければならない、とHRWは指摘した。

The UN Security Council, including Russia, has condemned the use of any toxic chemical, such as chlorine, as a weapon in Syria and stressed that those who use such weapons must be held accountable. On August 7, 2015, the Security Council unanimously adopted Resolution 2235, establishing the investigation to “identify to the greatest extent feasible individuals, entities, groups, or governments who were perpetrators, organizers, sponsors or otherwise involved in the use of chemicals as weapons.” At the time, Russia said the investigation would close the gap in identifying those responsible for the use of chlorine as a weapon in Syria. The United States emphasized that “[p]ointing the finger matters.”

ロシアを含む国連安全保障理事会は、シリア国内で塩素のような有毒化学物質された場合、それを強く非難すると同時に、そのような兵器を使用した者は責任を問われなければならない旨強調してきた。安保理は2015年8月7日に決議第2235号を採択、「兵器としての化学物質使用の実行者・世話人・後援者またはその他で関与した個人・団体・集団または政府を可能な限り最大限に特定するため」、OPCWと国連の間でJIMを設立した。JIMは、シリアにおける兵器としての塩素使用の責任者を特定する作業の欠陥を補うだろうと、採択当時のロシアは述べ、米国は「化学兵器使用の責任者を特定」の重要性を強調した。

On December 21, 2016, the UN General Assembly adopted a resolution establishing a mechanism to assist in the investigation of serious crimes committed in Syria since 2011. The General Assembly requested the UN system as a whole to fully cooperate and to promptly respond to any request for information.

国連総会は2016年12月21日に決議を採択、2011年以降シリア国内で行われた重大犯罪の調査に向けた支援部署を設立した。総会は国連機構全体に、情報提供の求めに全面的に協力すると共に、速やかに対応する旨要請した。

Peace talks between Syria’s warring parties are scheduled to resume in Geneva on February 20.

シリアとその敵対勢力の間で行われている和平会談は、2月20日にジュネーブで再開する予定だ。

 “History shows that peace deals without any form of accountability for past abuses are often fragile,” Solvang said. “Accountability for the chemical attacks in Syria would be a good place to start.”

「過去の人権侵害に何の説明責任も確保しないままでの和平協議は、多くの場合壊れ易いことを、歴史は明らかにしています」、と前出のソルバンは指摘した。「シリア国内での化学兵器を使用した攻撃の説明責任が、その手始めとしてふさわしいのです」

The Chemical Weapons Convention prohibits the use of the toxic properties of common chemicals such as chlorine to kill or injure. Among other obligations, each member state agrees never to “assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention.” The laws of war applicable in Syria prohibit the use of chemical weapons. The use of prohibited weapons with criminal intent, deliberately or recklessly, is a war crime. With 192 members, the Chemical Weapons Convention is one of the most universal international treaties on weapons. Only four UN member states are not party to the convention: Egypt; Israel, which has signed by not ratified the convention; North Korea; and South Sudan

化学兵器禁止条約は、塩素のような一般的化学物質の毒性使用を禁じている。その他の禁止規定には、「この条約によって締約国に対して禁止されている活動を行うことにつき,いずれかの者に対して,援助し,奨励し又は勧誘すること」がある。シリアに適用可能な戦争法は、化学兵器の使用を禁じている。禁止兵器の犯意を持った使用は、それが意図的であれ無謀であれ戦争犯罪だ。192ヶ国が締約している化学兵器禁止条約は、兵器に関する最も普遍的な条約の1つだ。国連加盟国で同条約に加盟していないのは、署名済みだが同条約を批准していないエジプトとイスラエル、更に署名もしていない北朝鮮と南スーダンの4ヶ国だけだ。

“Almost the entire world has agreed that chemical warfare is so despicable that it should be outlawed entirely,” Solvang said. “Allowing the Syrian government to flaunt this prohibition with impunity runs the risk of implicitly condoning Syrian chemical attacks and undermining one of the most agreed-upon weapon bans in the world, potentially lowering the threshold for other countries to do the same.”

「化学兵器を使用した戦争は、極めて卑劣であり、全面的に非合法化されるべきであることに、ほぼ全世界が同意しています」、とソルバンは指摘した。「シリア政府がこの禁止規定を免責されたまま無視し続けるのを許せば、シリアによる化学兵器を使用した攻撃を暗黙のうちに容認すると共に、世界で最も広く受け入れられた禁止兵器に関する条約を損ない、他の国々が同じことを行い易くする危険があります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事