世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 戦争犠牲者の子供に法の正義を実現すること

戦争犠牲者の子供に法の正義を実現すること

国際刑事裁判所検察官は子供への国際犯罪に強力な対応を約束

2023年12月7日 HRW子どもの権利局長ザマ・ネフ

Children forcibly deported in Ukraine. Boys and girls killed in Israel/Palestine. Girls raped in Darfur, in western Sudan. These and other children around the world are victims – in huge numbers – of grave international crimes.

ウクライナでは子供たちが強制移送された。イスラエルとパレスチナでは少年少女たちが殺害された。スーダン西部のダルフールでは少女たちがレイプされた。世界中のそのようなそして他の子供たちが、物凄い数の子供が、重大な国際犯罪の犠牲者だ。

Worldwide during wartime, children are killed, tortured, wrongfully detained, sexually assaulted, abducted, and forced into national armies and armed groups. The targeting of schools and hospitals and the unlawful blocking of humanitarian aid denies them their rights to education and health.

世界中で戦時に子供が殺され・拷問を受け・不当に抑留され・性的暴力を受け・拉致され・国軍や武装組織に強制入隊させられている。学校や病院を狙った攻撃や人道援助への違法な妨害が、教育や健康に対する子供の権利を否定している。

Few would disagree that brutality against a child is among the worst acts imaginable. But when it comes to accountability, courts, international fact-finding mechanisms, truth commissions, and other judicial and nonjudicial processes frequently place abuses against children as a lower priority. Children are seen as too fragile or too unreliable to be witnesses and their cases as too time-consuming. But when the facts are not gathered and cases not brought, child victims of war are denied the justice to which they are entitled.

子供への残虐行為は考えうる最悪の行為の1つである、ということに殆どの人は同意するだろう。しかし説明責任に関して言えば、裁判所・国際事実調査機構・真実委員会・その他の司法手続きと司法外手続は、子どもへの人権侵害の優先順位を往々にして低くしている。子供は、証人になるには余りにも不安定で、余りにも信頼性が低く、また、子供の裁判事件には時間が掛かり過ぎると見なされているのだ。しかし、事実が収集されず、訴訟も提起されない場合、戦争の犠牲となった子供は、法の正義という所与の権利を否定されることになる。

This week, at the annual Assembly of States Parties of the International Criminal Court (ICC), the court’s prosecutor pledged, through a newly updated policy on children, to do more to hold perpetrators of crimes against children to account. He said this means considering children in every case, while protecting individual children’s best interests and respecting informed consent. While the court’s convictions so far include recruitment of child soldiers and using them in hostilities, rape, and sexual slavery of children, there is far more that could be done whenever children are targeted for abuse.

今週、年次で開催される国際刑事裁判所(ICC)締約国会議の席上、同裁判所検察官は新たにアップデイトした子供に関する方針と通して、子供に対する犯罪の容疑者の責任を追及するためにより一層の努力をする旨約束した。それは、如何なる裁判事件においても子供のことを考え、その一方で子供個人の最大利益を守ると共にインフォームド・コンセントを尊重することを意味する、と検察官は述べた。同裁判所のこれまでの有罪判決には、少年兵の徴募と敵対行為での少年兵の使用、レイプ、性的奴隷への子供の使用などが含まれているが、子供が人権侵害の対象になった時に、出来たはずことは遥かに多い。

The ICC prosecutor’s policy on children should be a strong signal that all accountability processes should systematically incorporate the investigation and documentation of violations and crimes against children. At least two elements are needed: 1) an explicit mandate to examine what has happened to children, and 2) the necessary skills to do so in a way that ensures the investigation and prosecution protects children. This may require reprioritizing the core competencies of investigators, prosecutors, and other staff in hiring and training. A reprioritization could also address competency in disability, gender, and cases involving people of all ages. Addressing abuses against children should be everyone’s responsibility; building in specialized expertise on children in every process is also important.

ICC検察官の児童に関する方針は、「全ての説明責任手続きに、子供への違反と犯罪の捜査と文書化を、体系的に組み込むべきである」、という強力なシグナルとなるべきだ。それには、1) 子供に何が起こったのかを捜査する明確な権限、2) 捜査と訴追が子供を守るのを保証するよう行うために必要なスキル、という少なくとも 2 つの要素が必要で、捜査官、検察官、他の職員の採用と訓練で中核となるコンピテンシーの優先順位を、再設定する必要があるかもしれない。優先順位の再設定で、障害、性別、全年齢層の人々が関与する裁判事件におけるコンピテンシーにも対処可能となる。子供への人権侵害に対処することは全員の責任であるべきで、あらゆるプロセスにおいて子供に関する専門知識を構築することも重要だ。

In truth-telling, investigations, prosecutions, and reparations, justice for crimes against children should be front and center.

真実の伝搬、捜査、訴追、補償においては、子どもへの犯罪に対する法の正義実現が中心となるべきだ。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事