世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 中央アフリカ共和国:神の抵抗軍が狩猟区近くで襲撃

中央アフリカ共和国:神の抵抗軍が狩猟区近くで襲撃

観光狩猟旅行企業社員13人の冤罪を示す新たな証拠

(Nairobi, July 9, 2012) – The Ugandan rebel group, the Lord’s Resistance Army (LRA), carried out attacks from June 21 to 25, 2012, near a remote hunting concession outside Bakouma, in the Central African Republic (CAR), Human Rights Watch said today. The attackers killed at least two civilians and abducted at least 14 others. The attacks followed killings of 13 civilians in the same area in March.

(ナイロビ、2012年7月9日)-ウガンダの反乱勢力、神の抵抗軍(以下LRA)が、2012年6月21日から25日の間に、中央アフリカ共和国(以下CAR)のバコーマ郊外の辺境地にある狩猟場の近くで複数の襲撃を行った、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。それらの襲撃で民間人が少なくとも2人殺害され、14人が拉致されている。同地域では3月にも民間人13人が殺害された事件が起きている。

The attacks highlight the continued danger to civilians posed by the LRA. They also raise serious questions about the arrest of 13 employees of Central African Wildlife Adventures (CAWA), a 20,000 square-kilometer Swedish-owned hunting concession, for their alleged role in the killing of 13 artisanal gold miners in a similar attack in the hunting reserve around March 20.

LRAが民間人に相変わらず危険をもたらしている事実を、一連の襲撃は浮き彫りにした。また3月20日頃その狩猟区内で13人の手掘り金採掘鉱夫が殺害された事件が起き、それは今回の襲撃と同様のものであったことから、20,000平方キロの狩猟場を経営するスウェーデン人所有の企業、中央アフリカ野生アドベンチャー(以下CAWA)の社員13人が、3月の事件の容疑者とされていることに関して、重大な疑問が生じた。

“The LRA attacks on civilians in June strongly suggest that the LRA and not the jailed CAWA employees were responsible for similar atrocities in March,” said Ida Sawyer, Africa researcher at Human Rights Watch. “The government should urgently increase protection for civilians in the Bakouma area and review the charges against the hunting reserve employees.”

「6月にLRAが行った襲撃は、3月に起きた同様の残虐な事件の実行犯が、CAWA社員ではなくLRAだったのを強く示唆しています。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ調査員アイダ・ソヤーは語っている。「政府はバコーマ地区の民間人に対する保護を直ちに増強すると共に、狩猟場社員への起訴を再検討しなければなりません。」

In a letter to the CAR justice minister made public on July 9, Human Rights Watch said that according to its investigations, the LRA, not the hunting reserve employees, probably killed the 13 gold miners. Human Rights Watch called on the judicial authorities to avoid a miscarriage of justice by fully exploring all leads in its investigation of the attack. Human Rights Watch said that protecting civilians from such attacks requires finding and holding to account those who actually carried out the killings.

7月9日に公表したCAR司法相宛の書簡でヒューマン・ライツ・ウォッチは、調査によれば金採掘鉱夫13人を殺害したのは、おそらく狩猟場社員ではなくLRAだと指摘した。ヒューマン・ライツ・ウォッチが行った襲撃への調査で、明らかになった全ての手掛かりを、徹底的に調査して誤審を避けるよう、ヒューマン・ライツ・ウォッチは司法当局に求めている。そのような襲撃から民間人を保護するには、実際に殺人を実行した者たちを発見しその責任を追及する必要がある。

Recent LRA Attacks

最近のLRAによる襲撃

Witnesses reported to Human Rights Watch and a national human rights activist that from June 21 to 25, at least 30 LRA combatants carried out a series of attacks near Bakouma, Mbomou prefecture, in eastern CAR. The LRA attacked the field base of French company, Areva, whose staff are conducting uranium mining activities in the area, and the nearby villages of Lengo, Ouanda, and Denguiro. Large quantities of food, clothing, electronics, and other materials were looted from the Areva base.

6月21日から25日にかけて少なくとも30人のLRA 戦闘員が、CAR東部ムボモー県バコーマ付近で一連の襲撃を実行した、と目撃者はヒューマン・ライツ・ウォッチと同国の人権保護活動家に伝えている。LRAが襲ったのは、社員が同地区でウラニウム採掘を行っている、フランス企業アレバ社の現地活動拠点(以下ベース)、及び近くのレンゴ、オーアンダ、デンギロの各村だった。大量の食料品、衣服、電気器具その他資材が、アレバ社ベースから略奪された。

In Lengo, 10 kilometers from Bakouma, LRA combatants killed a fisherman near the river on June 23. The same day, they stabbed an elderly carpenter with a bayonet and then decapitated him. When his wife heard gunshots, she ran outside their home and found her husband’s body. While she was sobbing by the body, the LRA combatants returned, beat the elderly woman, and forced her to lead them to her home, and looted all their belongings. The combatants then forced her and three men from Lengo to carry the stolen goods into the forest. She later managed to escape.

6月23日バコーマから10km離れたレンゴで、LRA 戦闘員は川の近くで漁師を1人殺害、同日中に高齢の大工を銃剣で刺殺して、その後遺体を切断している。妻は銃声を聞いて、家の外に駆け出し、夫の遺体を発見した。遺体のそばですすり泣いている彼女のところに、LRA 戦闘員が戻って来て、その高齢女性を殴り、家に案内するよう強制した挙句、夫婦の所有物全てを略奪した。戦闘員たちはその後彼女と男性3人に、レンゴから森の中へ盗んだ物資を運ばせている。彼女はその後逃げ出せた。

At least 10 other civilians were abducted in and around Ouanda and Denguiro. One of the men, abducted near Ouanda while buying meat, who later managed to escape, said: “There were 34 LRA in the group, men as well as women and children. Two children in the group, a girl and a boy, spoke Sango [the national language in CAR]. They told us that we were with the LRA. We were beaten a lot, especially if we didn’t walk fast enough.”

他に少なくとも10人の民間人がオーアンダ村の中と周辺で拉致されている。同村の近くで肉を買っている時に拉致され、後に脱出に成功した1人の男性は、以下のように語っている。「LRAは34人の集団だった。男と女、子どももいたよ。グループにいた男の子と女の子の子ども2人は、サンゴ語(CARの公用語)を話してた。その子どもたちはLRAと一緒にいるって言ってたな。オレたちゃ随分殴られたよ、特に早く歩かなかった時にやられたんだ。」

During the attack on the Areva base on June 24, witnesses reported that a large group of LRA combatants, including women and children, entered the base in the early afternoon. The contingent of government soldiers defending the Areva base quickly retreated and later reported they had run out of ammunition. The LRA then looted the base, taking large quantities of food, clothing, computers, and other materials before returning to the forest.

目撃者に話では、6月24日にアレバ社ベースを襲撃した際には、女性や子どもを含む多数のLRA戦闘員が、正午過ぎにそこに侵入したそうだ。アレバ社ベースを警護していた政府軍兵士派遣部隊は、直ぐ撤退し、後に「弾薬が尽きた」と報告している。LRAはその後同社ベースを略奪、森の中に戻る前に大量の食糧、衣服、コンピューターその他の物資を盗んでいった。

Civilians abducted in Lengo, Ouanda, and Denguiro said they were used to transport the looted goods from Areva toward Nzako before most were released on June 29.

レンゴ、オーアンダ、デンギロの各村で拉致された民間人は、アレバからンザコに向かって略奪した物資を運ぶのに使われ、その後殆どは解放された、と話していた。

 

March 2012 Killings

2012年3月の殺人事件

The attack in mid-March in the CAWA hunting concession in which 13 artisanal gold miners were killed was one of the largest single killing incidents in recent years in CAR.

3月中旬にCAWA狩猟場内で起きた襲撃事件では、手掘り金採掘鉱夫13人が殺害され、近年のCARでは最悪の殺人事件の1つとなった。

Although there were strong indications at the time that the LRA had carried out the attack, the authorities quickly arrested Erik Mararv, the manager and owner of the CAWA hunting concession, who is a Swede; and David Simpson, a CAWA employee who is a British pilot; and 11 Central African CAWA employees. The prosecutor alleged that the CAWA employees had committed the crime to remove artisanal gold miners from the area. In June, Erik Mararv was released from prison on “sick leave”. The 12 others remain in detention in Bangui, the CAR capital.

当時既にLRAがその襲撃を行ったことを強く示す証拠があったにもかかわらず、当局はCAWA狩猟場のオーナー兼支配人のスウェーデン人エリック・マラルブ、英国人パイロットでCAWA雇われ人のデイビッド・シンプソン、他CAWA雇われ人の中央アフリカ人11人を直ちに逮捕した。検察官は、CAWA雇われ人が同地区から手掘り金採掘鉱夫を排除するために、犯罪を行ったと主張した。6月にエリック・マラルブは『病気休暇』で刑務所から釈放されている。残りの12人はCARの首都バンギで拘留されたままである。

An investigation by Human Rights Watch in the Bakouma area in March and April indicated that LRA combatants were in the area in the weeks and months before and after the massacre and were the likely killers. The manner in which the victims were killed was similar to previous LRA attacks documented by Human Rights Watch: the victims were found lying face down on the ground; some had their hands tied, and nearly all appeared to have been beaten to death with large pieces of wood, particularly by blows to the head. The attackers stripped the clothes from a number of the victims, leaving them naked or partially naked.

3月と4月にバコーマ地域でヒューマン・ライツ・ウォッチが行った調査は、虐殺の前と後の数ヶ月と数週の間、同地域にLRA戦闘員が存在したこと、そして彼らが殺人の実行犯であるということを示唆している。被害者の殺害方法は、ヒューマン・ライツ・ウォッチが取りまとめてきた以前のLRAの襲撃と、「犠牲者が地面にうつ伏せに倒れているのを発見されている」、「犠牲者の一部は手を縛られている」、「殆ど全員の犠牲者が、太い木で殴られ、特に頭部への打撃で殺されている」、という点でよく似ていた。襲撃者は一部の犠牲者から衣服をはぎ取り、全裸或いは部分的に裸の状態で遺体を放置した。

The case against the 13 CAWA employees has raised serious due process concerns, Human Rights Watch said. The employees were only charged with an offense on May 8, after being held for several weeks. Central African law permits authorities to hold people for questioning for 72 hours, which is renewable for another 72 hours if required, but not beyond. This limit was passed for all the 13 CAWA employees who were detained.

CAWA雇われ人13人に対する裁判は、重大な適正手続き上の懸念を生じさせている。雇われ人たちは、数週間拘留された後、5月8日の事件に関する容疑だけで起訴された。中央アフリカの法律は、取り調べのための拘束を72時間以内で認め、必要な場合は更に72時間の更新も認めているが、それを越えるのは許さない。CAWA雇われ人13人の全員が、その上限を越えて拘留されている。

“It is crucial for justice to be done for the brutal killing of the 13 gold miners,” Sawyer said. “But justice should be based on solid evidence and judicial proceedings that respect the rights of the accused. If there has been an, it should be promptly addressed.”

「金採掘鉱夫13人を残虐に殺害した事件に対して、法の裁きを下すことは非常に重要です。しかし法の裁きは確固たる証拠と、被告人の権利を尊重した司法手続きに基づいていなければなりません。不当な処置があったなら、直ちに対処されなければならないのです。」とソヤーは指摘した。

The LRA has operated in eastern CAR, northern Democratic Republic of Congo, and South Sudan for the past several years after being pushed out of northern Uganda. Since 2008, the LRA has killed more than 2,600 civilians and abducted more than 4,000 other people, many of them children. More than 400,000 people have been displaced from their homes.

LRAはウガンダ北部から追い出された後の過去数年間、中央アフリカ共和国東部、コンゴ民主共和国北部、南スーダンで活動して来ている。2008年以来、LRAは2,600人以上の民間人を殺害、多くが子どもである4,000人以上を拉致している。更に40万人以上が難民化している。

The LRA has increased its attacks in the Central African Republic since the start of 2012, and it is suspected that most of the group’s top leaders are now operating in CAR. The LRA’s leader, Joseph Kony, and two other commanders are being sought by the International Criminal Court for war crimes and crimes against humanity.

LRAは2012年初め以来、中央アフリカ共和国で襲撃を増大させており、同グループの最高幹部の殆どはCARで活動中だ。LRA指導者ジョセフ・コニーと他指揮官2人が、国際刑事裁判所から戦争犯罪と人道に対する罪容疑で指名手配されている。

In March, the African Union announced a Regional Cooperation Initiative to strengthen efforts to combat the LRA, including deployment of a 5,000-member Regional Task Force incorporating soldiers from Uganda, Congo, CAR, and South Sudan, most of whom were already deployed in the region. The Ugandan and Central African Republic soldiers deployed in CAR as part of this operation are all operating farther east, far from the Bakouma area.

3月にアフリカ連合は、ウガンダ、コンゴ、CAR、南スーダンの兵士5,000人で構成する『地域タスク・フォース』の派遣を含む、『地域共同イニシャティブ』を公表、LRAと闘う取り組みを強化した。それらの兵士の殆どは既に同地域に派遣されている。その活動の一環としてCARに派遣されたウガンダと中央アフリカ共和国の兵士は、バコーマ地域から遥か遠く、もっと東で活動している。

In late 2011, the United States deployed 100 Special Forces to the LRA-affected region as military advisers to the armed forces carrying out operations against the LRA. While many of these advisers are in CAR, they are based in Djema and Obo, towns much farther east than Bakouma.

2011年年末に米国は、対LRA作戦を実行する武装部隊への軍事顧問として、100人の特殊部隊をLRAの被害に遭っている地域に派遣した。それらの軍事顧問の多くはCAR内にいるものの、バコーマより遥か東の町、ドゥジェマとオボを本拠地にしている。

On June 29, the United Nations Security Council issued a presidential statement calling for implementation of the newly developed UN Regional Strategy to Address the Threat and Impact of the Activities of the LRA.

6月29日に国連安全保障理事会は、新たに作成した『LRAの活動の脅威と影響に対処する国連地域戦略』の実施を求める、議長声明を出した。

 “The massacre in March and the LRA attacks in June show that greater efforts are needed to protect civilians in the area around Bakouma,” Sawyer said. “The presence of US military advisers and regional forces in the area would enhance information-gathering needed to capture the LRA’s leaders and improve protection for civilians.”

「3月の虐殺事件と6月のLRAによる襲撃事件は、バコーマ周辺地域の民間人保護に向け、より一層の取り組みが必要であることを示しています。米国軍事顧問と同地域における『地域タスク・フォース』の存在は、LRA幹部を捕え、民間人保護を改善するために必要とされる、情報収集能力を高めるはずです。」とソヤーは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事