世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ブルンジ:政治的動機による殺人の多発についての報告書を妨げる動き

ブルンジ:政治的動機による殺人の多発についての報告書を妨げる動き

内務大臣がヒューマン・ライツ・ウォッチの記者会見に中止命令

(Nairobi, May 4, 2012) − The Burundian Interior Minister ordered Human Rights Watch to cancel a news conference in the capital, Bujumbura, on May 2, 2012, that was planned to release a report on political violence in Burundi, Human Rights Watch said today. The police also ordered Human Rights Watch to stop distribution of the report in Burundi.

(ナイロビ、2012年5月4日)-ブルンジ内務大臣が2012年5月2日、首都ブジュンブラでヒューマン・ライツ・ウォッチに、同国での政治的動機による暴力事件に関する報告書を公表する予定の記者会見を中止するよう命令した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。警察も又ヒューマン・ライツ・ウォッチに、同国内での当該報告書の配布を止めるよう命令している。

The Human Rights Watch report, “‘You Will Not Have Peace While You Are Living’: The Escalation of Political Violence in Burundi,” documents the rise of political killings in Burundi from late 2010 to late 2011. It describes killings of members and former members of opposition groups by state agents and members of the ruling party, as well as killings of members of the ruling party by armed opposition groups.

ヒューマン・ライツ・ウォッチの報告書、「“生きているからといって平和とは言えない”:ブルンジに於ける政治的動機による暴力」は、2010年後半から2011年後半までの間に同国内で増大した政治的動機による殺人を取りまとめている。国家機関員や与党党員が、野党の現役党員や元党員を殺害した事件や、反政府武装勢力が与党党員を殺害した事件を、報告書は詳述している。

“Forcing Human Rights Watch to cancel a news conference cannot obscure the gravity of political violence in Burundi,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “Instead of trying to silence the messenger, the government should take the report’s content and recommendations to heart and take concrete steps to prevent political killings.”

「ヒューマン・ライツ・ウォッチに記者会見を中止させても、ブルンジでの政治的動機による暴力の重大性を覆い隠すことはできません。事実を伝えようとする者を黙らせるのではなく、政府は報告書の中身と勧告を受け止め、政治的動機による殺人を防ぐために、具体的措置を講ずるべきです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ局長、ダニエル・ベケレは語っている。

In a letter dated April 30, Interior Minister Edouard Nduwimana informed Human Rights Watch, without giving a reason, that he would not allow the news conference to take place on May 2. In a letter to the mayor of Bujumbura earlier the same day − which Human Rights Watch saw − the minister instructed the mayor to stop the news conference in view of the title of the report and because Human Rights Watch had not asked for authorization.

4月30日付の書簡で、内務大臣エドワード・ンドゥウィマナはヒューマン・ライツ・ウォッチに、理由を告げぬまま、5月2日に行われる予定の記者会見を許可しない旨、通知してきた。同日付のブルンブジャ市長に宛てた書簡で、(ヒューマン・ライツ・ウォッチはそれを見ている)、同大臣は市長に、同報告書のタイトルを考慮し、更にヒューマン・ライツ・ウォッチが許可申請をしていないことを理由にして、記者会見を中止させるよう指示している。

Human Rights Watch had written to the Burundian minister of external relations and international cooperation on April 19, with a copy to the interior minister and other officials, informing him that the organization would soon publish a report on political violence in Burundi and requesting meetings to share the conclusions and recommendations in advance of publication. Human Rights Watch also had told several senior officials − including the interior minister, at a meeting with him on April 30 − that it would like a representative of the government to speak at the news conference to present the government’s point of view. The organization had been hoping to engage in a face-to-face dialogue with officials before formally announcing the news conference.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは4月19日、ブルンジの対外関係大臣と国際協力担当大臣に宛てた書簡を、内務大臣他の当局者へのコピーと共に送付し、ブルンジでの政治的動機による暴力に関する報告書を、間もなく公表することを知らせると共に、公表前に結論と勧告を共有するための会談を持つことを求めた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは又、数人の高官(4月30日に会談した内務大臣を含む)に、政府の代表が記者会見で政府の見解を述べるのが好ましいと伝えた。正式に記者会見の開催を公表する前に、当局者と直接対話するのを望んでいたのだ。

During the April 30 meeting, however, the interior minister called Human Rights Watch “subversive” and “motivated by notorious bad faith.” But several other officials who met with Human Rights Watch representatives on April 30 − including the minister of external relations, the minister of public security, and a representative of the president’s office − welcomed Human Rights Watch and raised no objections to the report or the news conference. Human Rights Watch gave all three ministers an advance copy of the report.

4月30日の会談の席上で、内務大臣はヒューマン・ライツ・ウォッチを、“破壊分子”、“よく知られた邪悪な考え方に基づいて活動している”と決めつけた。しかし4月30日にヒューマン・ライツ・ウォッチの代表と会った他の当局者数人は、対外関係担当大臣・保安大臣・大統領室からの代表を含め、ヒューマン・ライツ・ウォッチを歓迎してくれていたし、報告書や記者会見に全く異論を唱えなかった。ヒューマン・ライツ・ウォッチは3大臣全てに、あらかじめ報告書のコピーを渡していた。

While the basis for the minister’s prohibition of the news conference was unclear, Human Rights Watch complied and cancelled the event. On May 2 − the publication date of the report − Human Rights Watch began distributing copies to government officials, journalists, and others. Within three hours, a police official phoned Human Rights Watch’s representatives in Bujumbura and ordered them to stop the distribution immediately. He claimed that Human Rights Watch was not allowed to distribute the report and threatened to take the “necessary measures” if the organization continued distributing it.

内務大臣が記者会見を禁止した根拠は不明だったが、ヒューマン・ライツ・ウォッチは命令に従い記者会見を中止した。報告書の公表日である5月2日、ヒューマン・ライツ・ウォッチは報告書を、政府当局者・ジャーナリスト・その他に配布し始めた。しかしその3時間以内に警察当局者が、ブジュンブラにいたヒューマン・ライツ・ウォッチの代表に電話を掛け、直ちに配布を止めるよう命令してきた。その当局者は、ヒューマン・ライツ・ウォッチがその報告書を配布する許可を得ていないと主張、配布を続けるならば“必要な処置”をとると脅した。

The minister’s actions are highly unusual in Burundi, where Burundian and international organizations frequently hold news conferences without difficulty and without seeking prior authorization. These organizations also regularly publish and broadcast reports and statements. However, in their day-to-day activities, Burundian civil society groups and journalists have encountered persistent harassment and intimidation when reporting on human rights violations, and the government has accused them of being mouthpieces for the opposition.

内務大臣の行為はブルンジでは極めて異常な事態である。同国ではブルンジ国内団体や国際団体が、容易にそして事前の許可を得ることなどなく、頻繁に記者会見を開いていたからである。それらの団体はまた、報告書と声明を定期的に公表し広めている。しかしながら、彼らの日々の活動の中で、ブルンジの市民社会とジャーナリストは、人権侵害に関して伝えようとすると、執拗な嫌がらせと脅迫に遭って来ており、更に政府は彼らを、野党の代弁者と否定してきた。

Human Rights Watch views the interior minister’s decision to block the news conference and his attempt to block the distribution of the report as illustrations of some government officials’ unwillingness to listen to criticism of the country’s human rights situation.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、記者会見を阻止した内務大臣の決定と報告書の配布を阻止しようとした試みを、政府当局者の一部が、同国の人権問題に対する批判に耳を傾ける意思がない、ことの実例と考えている。

“We very much hope that these unusual events will not mar an otherwise constructive relationship with the Burundian government,” Bekele said. “Human Rights Watch will make every effort to engage the government in a positive dialogue on the contents of its report and the broader human rights situation in Burundi.”

「私たちは、このような異常な事態が、ブルンジ政府との他の面では建設的な関係を、損なわないのを、大変強く願っております。ヒューマン・ライツ・ウォッチは今回の報告書の内容とブルンジが抱える広範な人権問題に関する、政府との建設的な対話に向け全力を尽くします。」とベケレは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事