世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ナイジェリア:子ども鉛中毒への対策を示せ

ナイジェリア:子ども鉛中毒への対策を示せ

国際会議には政府高官の出席が必要

(Gusau, Nigeria, May 6, 2012) – High-level Nigerian government participation is needed at an upcoming international conference to make progress in ending a lead poisoning epidemic among children in Zamfara State, Human Rights Watch said today.

(ナイジェリア、グサウ、2012年5月6日)-ザムファラ州の子どもたちに広がっている、鉛中毒をなくす対策の進展に向け、近々行われる国際会議には、ナイジェリア政府高官の参加が必要だ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

The international conference, in Abuja, the capital, on May 9 and 10, 2012, will include representatives from the World Health Organization, bilateral donor agencies and nongovernmental organizations. It will focus on the mass lead poisoning in the northern Nigerian state of Zamfara, one of the worst such crises in modern history. More than 400 children have died there since March 2010 from lead exposure related to artisanal gold mining. Thousands of other children remain in ill-health and at risk of long-term disability or death.

2012年5月9日と10日に首都アブジャで開催される国際会議には、世界保健機構、2国間援助機関、NGOなどの代表者が参加し、ナイジェリア北部のザムファラ州で起きた近年の歴史上最悪の危機の1つである、大規模な鉛中毒に焦点を合わせる見込みだ。同州では手掘り金鉱山に関係した鉛曝露が原因で、2010年3月以来、400人を越える子どもたちが死亡し、更に数千人の子どもたちが体調を崩し、長期障害を負い或いは死亡する危険の中にいる。

“The Nigerian government needs to act now to help thousands of children in Zamfara exposed to lead who are at risk of death or long-term disability,” said Babatunde Olugboji, deputy program director at Human Rights Watch. “The government should come to the conference ready to commit to concrete steps and a specific timeline to ensure that the rights of these children to health and to life are protected.”

「ナイジェリア政府は、死や長期障害の危険に晒されている、鉛に曝露したザムファラ州の子ども数千人を助けるために、今こそ行動する必要があります。政府は会議に出向き、具体的対策と詳細なスケジュールをすぐ導入実施して、それらの子どもの健康権や生存権を守るよう保証するべきです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのプログラム局長代理ババツンデ・オルグボジは語っている。

The deaths, affecting children working in artisanal gold mines and those living in surrounding communities, stem from unusually high concentration of lead in the region’s soil. They have received international attention, but little concrete action on the ground by Nigeria’s federal government, Human Rights Watch said. While the Nigerian government has pledged to begin environmental remediation of lead-contaminated villages and support safer-mining initiatives, little has been done in the most severely affected areas.

手掘り金鉱山で働きその周辺のコミュニティーで生活する、子どもたちを侵す疾患や死は、その地域の土壌に含まれる異常に高濃度の鉛が原因だ。それらの問題は国際的な注目を浴びているにも拘わらず、ナイジェリア連邦政府は現場で殆ど具体的対策を施していない。ナイジェリア政府は、鉛汚染された村々の環境復旧を始めると共に、より安全な採掘技術の促進を支援すると約束してきたが、最も深刻な影響を受けている地域で殆ど何の対策も取られていない。

Medecins Sans Frontieres (Doctors Without Borders), which helped organize the conference, has treated more than 2,500 children with high-lead blood levels. However, thousands more cannot be treated because they continue to be exposed to lead. For those children, treatment would be ineffective or could lead to even more serious medical problems.

会議の開催を支援した国境なき医師団は、血液中に高濃度の鉛を持つ2,500人以上の子どもを治療してきた。しかし更に数千人の子どもたちが、鉛に曝露し続けているために、治療を受けられないでいる。そのような子どもたちにとって、治療は効果がなく、或いは一層重大な健康の問題をもたらす危険性があるのだ。

“It has been more than two years since this epidemic began and the government needs to end the inaction and delay,” said Olugboji. “If Nigeria’s federal government steps forward, Zamfara could become a model of how lead poisoning can be effectively addressed, instead of an example of how hundreds of children’s lives were needlessly lost.”

「鉛中毒が始まって以来2年以上が経過しており、政府は無為無策と問題の先送りを止める必要があります。ナイジェリア連邦政府が積極的に行動すれば、ザムファラは、どの様に数百人の子どもが不必要に命を落としたという実例ではなく、鉛中毒にどのような効果的な対応が可能かについて、モデルとなる可能性があるのです。」とオルグボジは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事