世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インドネシア:新アチェ法は拷問を科す

インドネシア:新アチェ法は拷問を科す

法律は基本的人権を侵害し、性的暴力被害者を保護していない

(New York, October 12, 2009) – A new criminal bylaw passed by the provincial parliament of Aceh imposes torture, violates basic rights to privacy, and fails to protect victims of sexual violence, Human Rights Watch said today. Human Rights Watch urged the Indonesian government to review and reject all provisions relating to the death penalty, stoning, and flogging, and called on the Ministry of Home Affairs to overturn the law immediately.

(ニューヨーク、2009年10月12日)-アチェ州議会で成立した新しい刑事条例は拷問を科し、プライバシーへの基本的権利を侵害し、一方で性的暴力被害者を保護しない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。ヒューマン・ライツ・ウォッチはインドネシア政府に死刑・投石刑・ムチ打ち刑に関連する全ての条文を再検討し認めないよう強く求めるとともに、内務省に当該法律を撤廃するよう呼びかけた。

The new law calls for married adulterers to be stoned to death and punishes consensual sexual conduct with flogging – 100 lashes each for homosexual conduct and for adulterous conduct between unmarried partners. The law (Law No. 11/2006 of the Government of Aceh) passed on September 14, 2009, and although Aceh’s governor, Irwandi Yusuf, has said he will not sign the law, it will take effect in mid-October unless national authorities intervene.

新法は既婚者で不倫をした者を石打ちによる死刑に処し、同性愛の性行為者と、未結婚者間の不倫をした者にそれぞれ100回のムチ打ち刑に処することを求めている。その法律(アチェ政府2006年第11法)は2009年9月14日に通過し、アチェ州知事イルワンディ・ユスフ(Irwandi Yusuf)はその法律に署名しないといっているにも拘らず、国当局が介入しない限り、10月中旬には効力を持つ。

“Stoning and flogging constitute torture in any circumstances,” said Elaine Pearson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Imposing these draconian punishments on private, consensual conduct means the government can dictate people’s intimate lives.”

“石打ちの刑とムチ打ち刑はどのような状況下でさえも拷問を構成する。”とエレイヌ・ピアソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア副局長は語った。“このような酷い刑罰を個人的なしかも同意に基づく行為に課すのは、政府が人々の私的な生活を決定できるようになることを意味する。”

In addition to criminalizing all sex outside of marriage, the new law fails to criminalize marital rape and introduces discriminatory and unjust evidentiary requirements to prove rape. In doing so, the law places sexual assault victims at risk of being punished for engaging in illegal sexual conduct, instead of providing victims of violence or abuse with clear channels for redress.

婚外セックス全てを犯罪化するのに加えて、新法は夫婦間レイプを犯罪化することをせず、しかもレイプを証明するための差別的かつ不当な証拠義務を導入している。そうすることで法律は、暴力や人権侵害の犠牲者に救済措置への明確な道筋を提供するのではなく、性的襲撃の被害者を違法性行為を行ったという容疑で罰せられる危険に追いやっている。

Aceh has long enjoyed relative autonomy from the central government as a Special Administrative Region (Daerah Istimewa), including a semi-independent legal system, and Acehnese authorities have previously introduced certain sharia provisions, including dress codes and mandatory prayers. Aceh gained added autonomy as part of a 2005 peace agreement that ended a 30-year insurgency in the province. While the Acehnese have the power to enact their own laws, all laws governing citizens and residents of Indonesia must be consistent with the Indonesian constitution.

アチェは長い間、半独立的司法制度などを有する特別行政区として、中央政府からの自治を比較的に享受してきた。またアチェ人当局は以前から、服装規則や礼拝義務など特定のイスラム法規定を導入してきた。アチェは同州における30年にわたる反乱を終結させた2005年和平合意の一環として更なる自治を獲得した。アチェ人は自分たちの法律を制定する権力を有してはいるものの、市民とインドネシア住民を統治する全ての法はインドネシア憲法に則ったものでなければならない。

“The new Aceh law flies in the face of the Indonesian Constitution, which confers an irrevocable right to freedom from torture,” Pearson said. “Further, Indonesian national law does not criminalize consensual homosexual conduct or recognize stoning as punishment for any crime.”

“新しいアチェの法律は、拷問されないという取り消し不能の権利を与えている、インドネシア憲法に反している。”とピアソンは語った。“更にインドネシア国内法は同意に基づく同性愛性行為を犯罪化していないし、又、石打ちの刑を如何なる犯罪に対しての刑罰としても認めていない。”

The law violates fundamental principles of international human rights, including the rights to life and freedom from torture or cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment, protected in articles 6 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). The UN Committee Against Torture, which monitors the implementation of the Convention Against Torture, has unconditionally recognized stoning and flogging as torture. Indonesia ratified the Convention Against Torture in 1998 and acceded to the convention in 2006. Aceh’s Islamic Criminal Code directly contravenes Indonesia’s obligations under these conventions.

法律は、国際的人権保護の基本的原理に違反している。生存権や拷問若しくは残酷で非人間的若しくは人間の尊厳を損なう処遇若しくは刑罰を受けない権利などは、市民的及び政治的権利に関する国際規約(国際人権B規約:ICCPR)の第6条第7条で保護されているのだ。国連拷問等禁止条約の実施を監視する国連拷問禁止委員会は、無条件で石打ちの刑とムチ打ちの刑を拷問として認識している。インドネシアは拷問等禁止条約を1998年に批准し、2006年に条約加盟している。アチェ州のイスラム教刑法はインドネシアのこれらの条約の下での義務に真っ向から違反している

In its landmark decision in the 1994 case of Toonen v. Australia, the United Nations Human Rights Committee, charged with authoritatively interpreting the convention and monitoring states’ compliance with it, found that criminalizing consensual homosexual conduct violates the rights to privacy and to nondiscrimination reflected in that treaty. The criminalization of adultery also violates internationally recognized protections for private life. Article 17 of the convention specifically protects against arbitrary interference with individuals’ privacy.

1994年のトーネンvsオーストラリアの裁判に対する画期的な審判で、国際人権B規約の権威を持っての解釈と加盟国の条約実施状況の監視を請負っている国連自由権規約委員会は、同意に基づく同姓愛者の性行為を犯罪化するのは、この条約を考慮した場合、プライバシーへの権利と差別されない権利を侵害している、ということを明確にした。国際人権B規約第17条は個人のプライバシーへの恣意的干渉から個人をはっきりと保護している。

Human Rights Watch also called on the national government and the new Acehnese parliament to reject the proposed criminalization of consensual sexual conduct among adults, including homosexual, premarital, and extramarital sexual conduct.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは又インドネシア政府と新しいアチェ人州議会に、成人間の同性愛・未婚・不倫での性行為を犯罪化する提案を、却下するよう求めた。

“It is incumbent upon the Indonesian government to stand up for the rights of all its people and reject these measures,” Pearson said.

“国民全ての権利のために立ち上がり、これらの方策をはねつけることがインドネシア政府の責務である。”とピアソンは語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事