コンゴ民主共和国:国連専門家2人の遺体を発見
コンゴ人4人は依然として行方不明
Update March 28, 2017: The United Nations peacekeeping mission in the Democratic Republic of Congo, MONUSCO, confirmed on March 28, 2017, that the bodies of Zaida Catalán, a Swede, and Michael Sharp, an American, were found by UN peacekeepers near Bunkonde in Kasai Central province on March 27.
2017年3月28日更新:国連のコンゴ平和維持ミッションMONUSCOは2017年3月28日、米国人マイケル・シャープとスウェーデン人ザイダ・カタランの遺体が3月27日に中央カサイ州バンコンド附近で、国連平和維持軍兵士によって発見されたことを確認した。
The two members of the UN Group of Experts on Congo had been reported missing, along with their Congolese interpreter, Betu Tshintela, a motorbike driver, Isaac Kabuayi, and two unidentified motorbike drivers, on March 12, while investigating large-scale human rights violations in the region. The UN reported that efforts continue to find the team’s Congolese members.
国連コンゴ専門家グループのメンバーである2人と、コンゴ人通訳ベツー・ツシンテラ、オートバイ運転手イサーク・カブアイー、更に身元不明のオートバイ運転手2人の計6人は、同地域で広範に起きた人権侵害を調査していた際の3月12日、消息を絶った。残り4人のコンゴ人の捜索を続行中だ、と国連は報告した。
The following quote can be attributed to Ida Sawyer, Central Africa director at Human Rights Watch:
HRW中央アフリカ局長イダ・ソイアーは以下のように追悼の意を述べた。
“We express our deepest condolences to the families, colleagues, and friends of Michael and Zaida, who lost their lives while seeking truth, justice, and an end to the violence and abuse that Congolese in the Kasai region and beyond have long suffered. We hope that the UN’s search efforts promptly locate Betu, Isaac, and their two other Congolese colleagues. Our thoughts are with their loved ones. An international, independent investigation is urgently needed into these deaths and disappearances, and the broader violence in the Kasai region, to help end the abuses there and bring those responsible to justice."
「私たちは、カサイ地方の内外でコンゴ国民が長く苦しんできた、暴力と人権侵害の根絶、その真相究明と法の正義実現に向けて活動中に命を落とした、マイケルさんとザイダさんのご家族及びご同僚そしてご友人に、心よりお悔やみ申し上げます。国連の捜査活動が、速やかにベツーさんとイサークさん、もう2人のコンゴ人同僚を発見することを、私たちは期待しております。カサイ地方での人権侵害根絶を促進し責任者を裁判に掛けるためには、国際的で独立した調査が、今回の死亡と失踪、そしてカサイ地方で広く起きている武力衝突には、緊急に必要とされています」
コンゴ民主共和国:行方不明の国連チームに関する新情報なし
カサイで調査員2人とコンゴ人4人を捜索するための取組強化が必要
(Kinshasa March 25, 2017) – The Democratic Republic of Congo government should fully cooperate with United Nations efforts to locate a UN Group of Experts team that has been missing since March 12, 2017, in Kasai Central province, Human Rights Watch said today.
(キンシャサ、2017年3月25日)-コンゴ民主共和国政府は、2017年3月12日以降中央カサイ州で行方不明になっている国連専門家グループを探す、国連の努力に全面協力するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。
Those missing are Michael Sharp, an American; Zaida Catalán, a Swede; Betu Tshintela, a Congolese interpreter; Isaac Kabuayi, a driver; and two unidentified motorbike drivers. They were investigating widespread human rights abuses near the remote village of Bunkonde, south of the provincial capital, Kananga.
行方不明になっているのは、米国人マイケル・シャープ、スウェーデン人ザイダ・カタラン、コンゴ人通訳ベツー・ツシンテラ、運転手イサーク・カブアイー、更に身元不明のオートバイ運転手2人の計6人だ。彼らは、西カサイ州の州都カナンガの南に位置する辺境の村バンコンド附近で、広範に起きた人権侵害を調査していた。
“We are extremely worried about the missing UN team,” said Ida Sawyer, Central Africa director at Human Rights Watch. “The Congolese government should cooperate fully with the UN and other international investigators to do all they can to bring the team back safely.”
「私たちは、行方不明の国連チームについて、とても心配しています」、とHRW中央アフリカ局長イダ・ソイアーは語った。「コンゴ政府は、チームを無事に取り戻すよう、国連他の国際調査員に全面協力し、出来ることを全て行うべきです」
On March 13, the Congolese government announced that Sharp and Catalán had “fallen into the hands of unidentified negative forces,” but has provided no additional information.
コンゴ政府は3月13日、シャープとカタランが、「正体不明の反対勢力の手に落ちた」、と公表したが、それ以上の情報は一切提供しなかった。
The UN peacekeeping mission in Congo, MONUSCO, deployed Uruguayan peacekeepers and Tanzanian special forces on a search and rescue operation for the missing people. These efforts have suffered from a lack of cooperation from the Congolese government.
国連によるコンゴでの平和維持ミッション・MONUSCOは行方不明者の捜索と救出に、ウルグアイ平和維持部隊とタンザニア特殊部隊を派遣した。しかしその取組は、コンゴ政府からの非協力に苦慮している。
On March 18, MONUSCO expressed “serious concern over restrictions placed on its freedom of movement by security forces in Kananga,” which “restrict the ability of the Mission to exercise its mandate.”
MONUSCOは3月18日、「任務遂行にあたっての同ミッションの能力を制約する」、「カナンガでのコンゴ治安部隊によるMONUSCOの移動の自由に対する制約に、重大な懸念」を表明した。
This is the first time that UN experts have been reported missing in Congo, Human Rights Watch said. It is also the first recorded disappearance or abduction of international workers in the Kasai provinces, a region that until recently had been largely peaceful, unlike eastern Congo, which has long been embattled by dozens of armed groups.
コンゴで国連専門家が行方不明になったと報告されるのは初めてのことだ。数十の武装組織が長年にわたって戦い続けているコンゴ東部と違い、最近まで概して平和だったカサイ3州(カサイ州、中央カサイ州、東カサイ州)で、国際機関関係者が失踪あるいは拉致されたという報告も初めてだ。
The UN Group of Experts on Congo, established in 2004, consists of six experts appointed by the UN secretary-general to monitor the Security Council’s sanctions regime for Congo and to propose individuals and entities to be added to the sanctions list. The experts collect and analyze information about armed group activities, their networks, arms trafficking, and those responsible for serious human rights violations. Their reports are among the most comprehensive and reliable sources of information about conflict dynamics in the Great Lakes region of Africa.
2004年に設立された国連コンゴ専門家グループは、コンゴに対する安保理の制裁体制の監視と制裁を科されるべき個人と団体をリストアップするため、国連事務総長から指名された専門家6人で構成されている。専門家は武装組織の活動・ネットワーク・武器密輸・重大な人権侵害事件の責任者についての情報を収集・分析する。彼らの報告は、アフリカ大湖沼地帯における武力紛争の動向に関し最も包括的で信頼性の高い情報源の1つだ。
On March 12, France called on MONUSCO and the Congolese authorities to “deploy all necessary resources” to find the missing UN team. Germany later made a similar call, while Belgium said that the UN team’s disappearance was “a serious blow to the efforts of the international community to bring back peace and stability in the DRC.”
フランスはMONUSCOとコンゴ当局に3月12日、行方不明になっている国連チームの捜索に「必要な全ての資源を展開する」よう求めた。ドイツもその後同様の要請を行い、一方ベルギーは、「国連チームの失踪は、コンゴ民主共和国に平和と安定を取り戻す国際社会の努力に対して、大きな打撃だ」と述べた。
Since large-scale violence erupted in the Kasai region in August 2016, more than 400 people have been killed and more than 200,000 displaced from their homes, according to the UN. Human Rights Watch has received reports of scores of people killed in recent weeks.
国連によれば、2016年8月にカサイ地方で大規模な武力衝突が勃発して以降、400人以上が殺害され、20万人以上が自宅退去を余儀なくされた。HRWは最近数週の間にも、多数の人々が殺害されたという報告を受けている。
The violence in the Kasai region is purportedly about customary control over local chieftaincies, but there are also clear ties to national political dynamics, with the Congolese army backing the leadership of people seen to be loyal to President Joseph Kabila and his political coalition, and the Kamuina Nsapu militia groups supporting people seen to be closer to the opposition.
カサイ地方での武力衝突は、地方首長権に関する慣習的支配を巡って起きたとされているが、コンゴ軍はジョセフ・カビラ大統領とその政治的盟友に従っていると見られる指導者を支援し、カムウィナ・ンサプ民兵組織は野党に近いと見なされている人々を、支援していることから、国政動向とも明らかに関係している。
The violence escalated after security forces killed Kamuina Nsapu, the apparent heir to the throne of a chieftaincy in the Tshimbulu area, in August. Since his death, the militia named after him has grown into more of a popular movement than an organized armed group with clear command structures. Some militia members have turned their demands to the national political crisis, calling for President Kabila to step down. His constitutionally mandated two-term limit ended on December 19.
中央カサイ州トゥシンブル地域の首長権を持つ王の法廷推定相続人であるカムウィナ・ンサプを、治安部隊が2016年8月に殺害した後、武力衝突はエスカレートした。その死以降、彼の名を冠した民兵組織は、明確な指揮命令系統を備えた武装組織というよりはむしろ大衆運動に成長した。民兵組織構成員の一部は自らの要求を国の政治危機に向け、憲法上の任期が2016年12月19日に期限切れしたカビラ大統領の辞任を求めている。
The militia has recruited large numbers of children, and its members believe in magic powers that they say make them impervious to bullets. Carrying sticks and other crude weapons, militia members have attacked security forces and some government buildings in Kasai, Kasai Central, Kasai Oriental, Sankuru, and Lomami provinces.
同民兵組織は極めて多数の児童を新兵に徴用しその構成員は、自らを銃弾に貫通されない体にするという魔力を信じている。こん棒他の粗末な武器を携行した同民兵組織の構成員が、カサイ州、中央カサイ州、東カサイ州、サンクル州、ロマミ州などで、治安部隊と幾つかの政府建物を襲撃した。
Congolese government officials said on March 21 that 67 police officers and several Congolese army officers had been killed in the Kasaï region since the violence broke out.
コンゴ政府高官は3月21日、武力衝突発生以降カサイ地方で、警察官67人とコンゴ軍兵士数人が殺害されたと述べた。
Security forces have at times responded to the militia with excessive force, unnecessarily firing on alleged militia members or supporters, including women and children.
治安部隊は時に民兵組織に、過度な武力で対応し、女性や子どもを含む、民兵組織構成員や支持者と疑った者に、不必要に発砲してきている。
Over two dozen mass graves have been reported in three Kasai provinces since January. Five videos have also emerged from the Kasais in recent weeks, showing soldiers firing on unarmed or lightly armed alleged militia members, including many women and children.
今年1月以降カサイ3州で、多数の遺体が埋められた穴が24ヶ所以上発見されたと報告され、そこには兵士が非武装あるいは軽武装の民兵組織構成員とされた、多くの女性や子どもを含む人々に発砲する様子が写っている、ビデオ5本が最近数週の間にカサイからが出現した。
The UN Human Rights Council and UN member countries should support the call by the UN high commissioner for human rights to create a commission of inquiry or a similar independent, international investigation into the situation in the Kasai region, Human Rights Watch said. This could be adopted at a special session of the Human Rights Council.
国連人権理事会と国連加盟国は、カサイ地方の事態に対する調査委員会あるいは同様の独立した国際調査団を創設するという、国連人権高等弁務官による要請を支持するべきだ。それは人権理事会の特別会議で承認される可能性がある。
On March 22, Congo’s human rights minister said in her closing remarks at the Human Rights Council’s Interactive Dialogue on Congo that the Congolese government would cooperate with MONUSCO and the African Union in their investigations into the violence in the Kasais.
コンゴ人権大臣は3月22日、人権委員会の「コンゴに関する相互討論」における結びの言葉で、コンゴ政府はカサイ3州での武力衝突に対するMONUSCOとアフリカ連合による調査に協力する意向だと述べた。
“The missing UN team reflects a bigger picture of violence and abuse in the Kasai region,” Sawyer said. “The Human Rights Council should establish a commission of inquiry into abuses in the region as soon as possible. Concerted efforts are urgently needed to address this increasingly desperate situation.”
「国連チームの行方不明は、カサイ地方における武力衝突と人権侵害の全体像を反映しています」、と前出のソイアーは語った。「人権理事会は出来るだけ早く同地方での人権侵害に対する調査委員会を設立すべきです。次第に絶望的になる事態に対処するには、協調努力が緊急に必要です」