世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ワールドレポート2015 ケニア

ケニア:対テロ作戦が人権を損なう

治安部隊の人権侵害に裁きなし

(Nairobi January 29, 2015) – Kenya’s efforts to tackle insecurity have been marred by serious human rights violations, including extrajudicial killings, arbitrary detentions, and torture by security forces, Human Rights Watch said today in its World Report 2015. The Kenyan government’s failure to ensure accountability for security force abuses and other serious rights violations undermines the rule of law and public confidence.

(ナイロビ、2015年1月29日)-治安問題に取組むケニアの努力は、治安部隊による超法規的処刑・恣意的拘留・拷問を含む、重大な人権侵害に損なわれた、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日ワールドレポート2015公表にあたって述べた。ケニアは、治安部隊の虐待他の重大な権利侵害の説明責任を追及せず、法の支配と国民の信頼を損なっている。

“Kenyan authorities need to find lawful ways to address the country’s growing security problems,” said Leslie Lefkow, deputy Africa director. “Instead, from Mandera to Mombasa, Kenyan forces use tactics that have resulted in abuses of thousands of people.”

「ケニア当局は、同国で増大する治安問題に対処する合法的な手法を見つける必要があります」、とHRWアフリカ局長代理レスリー・レフコーは語った。「ケニア軍はそれをせず、マンデラ(北東州の町)からモンバサ(海岸州の都市)まで、無数の人々に人権侵害をもたらす戦術を用いています」

In the 656-page world report, its 25th edition, Human Rights Watch reviews human rights practices in more than 90 countries. In his introductory essay, Executive Director Kenneth Roth urges governments to recognize that human rights offer an effective moral guide in turbulent times, and that violating rights can spark or aggravate serious security challenges. The short-term gains of undermining core values of freedom and non-discrimination are rarely worth the long-term price.

世界の人権状況を評価した25回目の年次報告書(全656ページ)で、ヒューマン・ライツ・ウォッチは90ヶ国超で起きた人権問題をまとめた。本報告書の「はじめに」を執筆したケネス・ロス代表はその中で各国政府に、人権は混乱時に実効ある道徳的指針を提供すると共に、人権侵害は治安上の深刻な課題を誘発あるいは悪化させる、ということを認識するよう強く求めた。自由と無差別の本質的価値を損なう短期的利益は、稀にしか長期的代償を負う価値はない。

Justice for the 2007-2008 post-election violence remains a challenge. President Uhuru Kenyatta, his deputy William Ruto, and the former radio journalist Joshua arap Sang are facing charges of crimes against humanity at the International Criminal Court (ICC) for their alleged roles after efforts to establish a domestic tribunal failed. While Ruto and Sang’s trial began in September 2013 and is continuing, the ICC prosecutor withdrew charges against Kenyatta in early December 2014, following extensive litigation before the court. The ICC prosecutor cited witness withdrawals and a lack of cooperation from the Kenyan government as factors in her inability to take the case forward to trial.

2007年から2008年の選挙後武力衝突に関する、法の正義は実現しないままだ。ウフル・ケニヤッタ大統領、ウィリアム・ルト副大統領、元ラジオジャーナリストのジョシュア・アラップ・サングは、国内法廷設立に向けた努力が失敗に終わった後、国際刑事裁判所(ICC)から人道に対する罪容疑で訴追された。ルトとサングの裁判は2013年9月に開始後継続中だが、ICC検察官は同裁判所での大掛かりな法廷論争後の2014年12月初旬、ケニヤッタへの訴追を取下げた。ICC検察官は、事件を裁判に持ち込めない要因として、証人の辞退とケニア政府の非協力に言及した。

Kenya experienced a rise in attacks in different parts of the country in 2014, particularly along the coast, where attacks by Somali Islamist insurgent group Al-Shabaab killed 87 in June, and in the northeast, where two back-to-back incidents in Mandera in November and December resulted in 64 dead.

ケニアは2014年中、同国の様々な場所で、襲撃事件の増加を経験した。特に沿岸部では6月に、ソマリア人のイスラム教主義反乱勢力アルシャハブが87人を殺害、北東部では11月と12月にマンデラで相次ぐ襲撃事件が起き、64人が死亡している。

In Nairobi, authorities carried out operation Usalama Watch in April, following a series of grenade and gun attacks in Nairobi’s Eastleigh neighborhood and in Mombasa. Kenyan police and military deployed about 5,000 security officers to Eastleigh over several weeks. The forces raided homes, buildings, and shops, extorted massive sums, and harassed and detained an estimated 4,000 people – including journalists, registered refugees, Kenyan citizens, and international aid workers – without charge, and in appalling conditions for periods well beyond the 24-hour legal limit.

ナイロビ・イーストレイ地区とモンバサで一連の手榴弾と銃による襲撃事件が起きた後、当局はナイロビで4月、ウサラマ・ウォッチ(安全・平和監視)作戦を実行した。ケニアの警察と軍は数週にわたりイーストレイ地区に、約5,000人の治安部隊員を配置、部隊は民家・建物・店舗を強制捜査し、多額の金銭を恐喝、嫌がらせを加えると共に、ジャーナリスト・登録済避難民・ケニア市民・国際援助事業従事者を含む、推計4,000人を容疑事実もなく、24時間の期限を遥かに超えて劣悪な環境下に拘留した。

The Anti-Terrorism Police Unit (ATPU) has been responsible for extrajudicial executions, disappearances, and ill-treatment of detainees since 2007. Kenyan authorities have failed to investigate or prosecute the unit’s abuses. Nor has it investigated other violence, such as the gang attacks that killed 10 people and injured 87 in Bungoma and Busia counties during and after the 2013 elections.

対テロ警察部隊は2007年以降、超法規的処刑・強制失踪・被拘留者虐待を行ってきた。ケニア当局は、同部隊の人権侵害を捜査や訴追せず、2013年の選挙後にブンゴマ郡とブシア郡で死者10人負傷者87人を出したギャングによる襲撃のような、他の暴力事件も捜査していない。

Although the Independent Police Oversight Authority (IPOA), a civilian oversight authority, issued a report about the Usalama Watch operation describing 29 complaints against police, none of the officers involved were disciplined.

民間監視機関である独立警察監視機関(IPOA)が、警察に対する29件の告訴を取りまとめたウサラマ・ウォッチ作戦についての報告書を公表したが、それに関与した警察官は1人も懲戒処分を受けていない。

In a worrying trend, Kenyan nongovernmental groups came under increased pressure for advocating justice for the victims of 2007-2008 post-election violence and police extrajudicial killings. In March 2014, police disrupted a meeting at a hotel in Nakuru, Rift Valley, arrested and briefly detained leaders of the groups meeting there, confiscated materials, and questioned participants on whether the meeting was about the ICC.

憂慮すべき傾向として、2007年から2008年の選挙後武力衝突と警察による超法規的処刑の被害者に、法の正義を実現しようとしたケニアの非政府グループへの圧力が強化されている。警察は2014年4月に、リフトバレー州の州都ナクルにあるホテルで行われていた会議を中断させ、そこで会議をしていたグループの指導者を逮捕し、短期間拘留、資料を押収し、その会議がICC関係かどうかを参加者に尋問した。

Rather than respond to criticisms of the security forces, Kenyan lawmakers passed legislation that further empower security forces and strengthen legislative controls over media, civil society, and other sources of independent criticism.

ケニアの国会議員は治安部隊への批判に対処するのではなく、治安部隊に更なる権限を付与すると共に、メディア・市民社会・その他独立的な批判の源泉に対する、法規制を強化する法律を成立させた。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事