世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ アラブ首長国連邦:タミル人難民をスリランカに強制送還してはならない

アラブ首長国連邦:タミル人難民をスリランカに強制送還してはならない

女性6人を含むスリランカ人19人が、帰国させられれば拷問に遭う重大な危険 (Beirut, APRIL 6, 2013) – United Arab Emirates (UAE) authorities should not deport 19 Tamil refugees to Sri Lanka because they would be at serious risk of torture and persecution upon return. The United Nations refugee agency (UNHCR) has recognized all 19 as refugees, but the UAE authorities have told the group they must leave the country by April 11, 2013.

(ベイルート、2013年4月6日)-アラブ首長国連邦(以下UAE)政府は、帰国させられれば拷問と迫害に遭う重大な危険のある、タミル人19人をスリランカに強制送還してはならない。国連難民高等弁務官(以下UNHCR)は、その19人全員を難民と認定しているが、UAE当局は19人に対し、2013年4月11日までに同国から退去しなければならない、と申し伝えた。

“For the UAE to return recognized Tamil refugees to a grave risk of torture in Sri Lanka would signal a total disregard for their well-being – and the most basic principle of international refugee and human rights law,” said Bill Frelick, refugee program director at Human Rights Watch. “Sri Lanka’s treatment of Tamils they deem politically suspect is dismal and under no circumstances should the UAE deport this group there.”

「認定済みのタミル人難民を、拷問に遭う重大な危険のあるスリランカに帰国させるのは、UAEにとって、難民の福利と国際的な難民法や人権保護法の最も基本的な原則を、完全に無視していると、公表することになります。」とヒューマン・ライツ・ウォッチの難民プログラム局長ビル・フレリックは指摘した。「政治犯容疑者と見なしたタミル人に対するスリランカの処遇は恐ろしいものであり、UAEはその19人を、決してスリランカに強制送還してはならないのです。」

The 19, including six women, were part of a group of 46 Sri Lankan Tamil asylum seekers who fled Sri Lanka in October 2012, trying to reach Australia by boat. After their boat ran into trouble, they were rescued by a Singaporean ship on October 14. The 46 were taken to the port of Jebel Ali, south of Dubai, in the UAE.

女性6人を含む19人は、2012年10月にスリランカを逃れて、小舟でオーストラリアに行こうとしていた、スリランカ国籍のタミル人亡命申請者グループの一部である。小舟にトラブルが発生した後、彼らは10月14日にシンガポール船に救助され、UAEのドバイの南に位置するジュベル・アリの港に連れて来られた。

In November, UNHCR recognized 39 of the 46 as refugees. Although UNHCR has been seeking third-country resettlement on their behalf, it has not yet been able to secure resettlement offers for 19 of them. These are the refugees who are under threat of deportation, according to Sri Lankan sources, who told Human Rights Watch that UAE police have informed the refugees that they must go back to Sri Lanka. Some were told they had to leave by April 11.

UNHCRは11月に、46人の内39人を難民として認め、彼らに代わって第3国への移住を模索していたが、内19人に対しては移住先をまだ確保できないでいた。現在強制送還の危機にある難民は、スリランカ情報筋のヒューマン・ライツ・ウォッチへの話によれば、UAE警察から、スリランカに帰国しなければならず、一部は4月11日までにアラブ首長国連邦から退去しなければならないと、伝えられたそうだ。

The UAE has not ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. The UAE is nevertheless bound by customary international law not to return them to persecution or other ill-treatment, Human Rights Watch said. The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which the UAE ratified in July 2012, prohibits returning an individual to a country “where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture.”

UAEは1951年に成立した「難民の地位に関する条約」を批准していないが、迫害その他の虐待に遭う危険のある国に、送り返すことを禁じる国際慣習法には拘束されている。またUAEが2012年7月に批准した、「拷問及び他の残虐な非人道的な又は品位を傷つける取り扱い又は刑罰に関する条約」は、拷問を受ける危険があると考えるに相当な理由がある」国に、個人を送り返すことを禁じている。

Human Rights Watch has previously documented the Sri Lankan authorities’ torture of people with suspected links to the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), including people returned from countries such as the United Kingdom as failed asylum seekers. Returning recognized refugees to their countries of origin is a violation of international refugee and human rights law, which prohibits sending anyone back to a place where their life or freedom would be threatened or where they would face a real risk of torture or other ill-treatment.

英国などの国々から亡命申請を認められず送り返された人々を含む、分離独立派「タミル・イーラム・解放のトラ(以下LTTE)」との関係を疑った人々に、スリランカ当局が拷問を加えている事実を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは従前から取りまとめて来た。難民として認められた人々を、その出身国に送り返すのは、彼らの生命或は自由が脅かされる場所、或いは拷問その他の虐待に遭う危険が現実にある場所に、誰をも送り返すことを禁じる、国際難民法と人権保護法に違反している。

A 66-year-old woman and a 4-year-old girl are among the six female refugees. Three members of the group of 19 allege that Sri Lankan authorities tortured them in 2011.

上述した女性難民6人には、66歳の女性と4歳の少女が含まれている。同グループの内3人は、2011年にスリランカ当局によって拷問されたと訴えている。

The Sri Lankan security forces have long used torture against people deemed to be linked to the LTTE, and growing evidence indicates that Tamils who have been politically active abroad in peaceful opposition to the government may be subject to torture and other ill-treatment.

スリランカ治安部隊は、LTTEに関係していると見なした人々に対して、長い間拷問を行って来ており、またスリランカ政府に非暴力で反対する政治活動を、海外で活発に行ってきたタミル人が、拷問その他の虐待を受けている可能性があることを示す、証拠は増加しつつある。

Human Rights Watch documented detailed accounts of 75 cases of alleged rape and sexual abuse from 2006 to 2012 in both official and secret detention centers throughout Sri Lanka. In the cases documented by Human Rights Watch, men and women reported being raped on multiple occasions, often by several people, with the army, police, and pro-government paramilitary groups frequently participating.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、2006年から2012年にかけて、スリランカ全域の正式或は秘密の拘留センターで行われた、レイプや性的虐待75件の詳細を取りまとめた。ヒューマン・ライツ・ウォッチが取りまとめた事件では、男性と女性が多くの場合、軍・警察・そして頻繁に親政府派民兵組織が参加する数人によって、複数回レイプされたと訴えていた。

Victims also described being beaten, hung by their arms, partially asphyxiated, and burned with cigarettes, among other forms of abuse. None of those who spoke to Human Rights Watch had access to legal counsel, family members, or doctors while they were detained. Most said that they signed a confession in the hope that the abuse would stop, though the torture, including rape, often continued.

被害者はまた、殴られる、腕でぶら下げられる、半ば窒息させられる、タバコの火で火傷させられる、その他の虐待を受けた様子を詳述した。ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じた人々は拘留中、誰1人として弁護士や家族、或いは医師に連絡をとれていなかった。殆どは、虐待を止むことを期待して自白調書に署名したが、レイプを含む拷問は続いたと話していた。

Previous investigations by Human Rights Watch have found that some rejected Tamil asylum seekers from the United Kingdom and other countries have been subjected to arbitrary arrest and torture or other ill-treatment upon their arrival in Sri Lanka.

ヒューマン・ライツ・ウォッチによる従前の調査は、英国その他の国で亡命を拒絶されたタミル人の一部が、スリランカに到着直後、恣意的逮捕或いは、拷問その他の虐待に遭っていることを明らかにした。

“The principle of ‘non-return,’ which bars the forced return of refugees, is the cornerstone of worldwide refugee protection,” Frelick said. “If the UAE forcibly returns these refugees, it not only will put their lives at risk, but erode the foundation of protection for refugees everywhere.”

「難民の強制送還を禁止する、送還禁止原則は難民保護に関する世界的な基軸です。」とフレリックは指摘した。「UAEが今回の難民を強制送還したら、それは彼らの命を危険にさらすばかりでなく、世界各国の難民に対する法後の基盤を損なうことになります。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事