世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イラン:治安部隊が児童を殺害・拷問・人権侵害している

イラン:治安部隊が児童を殺害・拷問・人権侵害している

年少抗議者を不法勾留

(Beirut, April 25, 2023) – Iran’s security forces repressing widespread protests have unlawfully killed, tortured, sexually assaulted, and disappeared children as part of a pattern of serious violations, Human Rights Watch said today.

(ベイルート、2023年4月25日) 広範囲に行われている抗議を弾圧するイラン治安部隊が、パターン化した重大な違法行為の一環として、児童を違法に殺害し、拷問・性的暴力を加え、失踪させている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

Iranian authorities have also arrested, interrogated, and prosecuted children in violation of legal safeguards, and judges have barred children’s families from hiring lawyers of their choice to defend them, convicted children on vague charges, and tried them outside of the youth courts that have sole jurisdiction over children’s cases. Security forces have arrested and detained children without notifying their families, sometimes for weeks. Students released from detention have been barred from returning to school, or authorities have cut off their families’ social welfare, resulting in the children having to go to work.

イラン当局はまた、法的な保護を破って児童を逮捕・尋問・訴追し、裁判官は家族が児童を弁護するために自らの選択で弁護士を雇うことを妨げ、曖昧な容疑での訴追において児童に有罪判決を言渡し、少年事件に関して唯一司法管轄権を有す少年裁判所外で児童を裁いた。治安部隊は家族に通知することなく児童を逮捕勾留し、時にそれは数週間に及んだ。拘留から解放された学生は復学を妨げられ、あるいは当局は家族の社会保障を打ち切るなどして、児童が働かなければならないようにした。

“Iranian leaders have unleashed their brutal security forces to sexually assault and torture children, and have not spared children from ludicrously unfair trials,” said Tara Sepehri Far, senior Iran researcher at Human Rights Watch. “Over the past seven months, the authorities have not hesitated to extend the coercive power of the state to silence even children.”

「イランの指導者たちは残虐な治安部隊を解き放って子供に性的暴力を加え拷問させ、バカバカしいほどに不公正な裁判から、子供を守らないできました。過去7ヶ月にわたり当局は、子供でさえ沈黙させるために威圧的な国家権力を強化することに躊躇してきませんでした。」、とHRWイラン上級調査員タラ・セペリ・ファルは語った。

Human Rights Watch investigated abuses against 11 children between September 2022 and February 2023, and documented new details about two previously reported cases.

HRWは2022年9月から2023年2月までの間に児童11人に対する人権侵害を調査し、従前に報告した2事例について新たな詳細を記録取りまとめた。

Iranian authorities have brutally repressed widespread protests and dissent by people demanding fundamental change. Human Rights Watch, Amnesty International, and other rights groups have documented the prevalent use of lethal force against protesters, including children. The United Nations Fact-Finding Mission on Iran should investigate these grave abuses against children as part of its broader reporting on the Iranian government’s serial human rights violations, Human Rights Watch said.

イラン当局は根本的な変革を求める人々による、広範囲に行われた抗議と反対意見を、残虐に弾圧した。HRW、アムネスティー・インターナショナル他の人権団体は、児童を含む抗議者に致死力を伴う武力行使が蔓延している実態を、記録取りまとめてきた。「国連のイランに関する事実調査ミッション」は、イラン政府による一連の人権侵害に関する広範な報告の一環として、児童に対するそのような重大な人権侵害を調査しなければならない、とHRWは述べた。

Human Rights Watch documented government security forces restraining, blindfolding, and torturing children in detention. Authorities beat and sexually assaulted a 17-year-old boy, bruising him all over and causing bleeding from his anus, a family member said. A high school student said that security forces pushed her onto a lit gas range during arrest, setting her clothing on fire, and beat and whipped her during interrogation. Interrogators tortured another boy by shoving needles under his nails. Two children were tortured to provide the whereabouts of family members. A 16-year-old has tried twice to take his own life after being beaten, electroshocked, and sexually assaulted.

HRWは、政府治安部隊が勾留中の児童の身体を拘束し、目隠しをし、性的暴行を加えている実態を記録取りまとめた。当局は17歳の男子に暴行と性的暴行を加え、全身に痣と肛門からの出血を生じさせた、と家族の1人は語った。ある女子高校生によれば、治安部隊に逮捕される際、火のついたガスレンジに押付けられ、服に火が付き、更に取調べの際に暴行とムチ打ちを受けたそうだ。取調官たちは別の少年男子の爪に針を差し込んで拷問、2人の児童が、家族の居所を教えるよう拷問を受けている。ある16歳の少年は、暴行・電気ショック・性的暴行を受けた後に2度自殺を図った。

The authorities have failed to provide medical treatment to children the forces injured, including a 13-year-old boy whose rib was broken during a beating. Authorities threatened family members to keep quiet about the abuses. These abuses are consistent with dozens of other accounts reported by activists and rights groups.

当局は、暴行を受けた際に肋骨を負った13歳の男子を含め、治安部隊が負傷させた児童に治療を施さなかった。当局は家族に人権侵害について沈黙を守るよう脅した。そのような人権侵害は、活動家や人権団体によって報告された他に数十ある説明とも合致している。

Under Iranian law, children may be questioned only by specialized children’s prosecutors and tried only before youth courts. In one case involving 16 defendants, including three children, the head of Iran’s judiciary co-appointed a revolutionary court judge, a cleric, as a youth justice judge. But none of the defendants were granted youth-court protections or allowed to hire their own defense lawyers, and the children were sentenced to 25 years in prison. Iran’s Supreme Court overturned the convictions of the three boys, citing a lack of evidence, but ordered their retrials by the same judge, who then sentenced them to 3, 5 and 10 years in prison.

イランの法律によれば、児童は特別少年検察官によってのみ取調べを許され、少年裁判所でのみ裁判に掛けられることができる。児童3人を含む被告人16人が関与する事件で、イラン司法界の長は1人の聖職者である革命裁判所の裁判官を少年裁判の裁判官として兼任させた。しかし、被告人の誰も少年裁判の保護が与えられず、弁護人を雇うことも許されず、児童は懲役25年の刑を言い渡された。イランの最高裁判所は、証拠不十分として少年3人の有罪判決を破棄したが、同じ裁判官による再審を命じ、その裁判官はその後禁固3年、5年、10年の刑を言い渡した。

An Iranian lawyer said that he was aware of 28 children who had been charged with “enmity against God” and “corruption on earth,” vague crimes that can be punished by death or amputation of the right hand and left foot.

あるイラン人弁護士は、死刑あるいは右手と左足の切断刑で処罰可能な、「神への敵意」の罪と「地上における堕落」の罪の容疑で起訴された児童28人を知っていると語った。

By early April 2023, Iranian rights groups had recorded the killings of 537 people by security forces in the context of protests that began in late August 2022 following the death of Mahsa Jina Amini in police custody, including at least 68 children. Human Rights Watch previously reported the deaths of children including 16-year-old Nika Shakarami, whose family found her body 10 days after she disappeared during protests in Tehran on September 20, and 16-year-old Sarina Esmailzadeh, who died after being beaten by security forces on September 23, in Gohardasht, Alborz province. Iranian authorities claimed that both girls died by jumping or falling from buildings and have harassed and detained family members.

2023年4月初旬までにイランでは複数の人権団体が、マサ・ジナ・アミニが警察に勾留されている際に死亡した事件を受けて、2022年8月下旬に始まった一連の抗議において、治安部隊によって児童少なくとも68人を含む537人が殺害されたことを記録している。HRWも以前、児童が死亡した事件を報告しており、それには9月20日にテヘランでの抗議の際に失踪した10日後に家族によって遺体が発見されたニカ・シャカラミ(16歳)と、アルボルズ州ゴハルダシュトで9月23日に治安部隊によって暴行を受けた後に死亡したサリナ・エスマイルザデ(16歳)の事件が含まれていた。イラン当局は両少女とも建物から飛び降り或いは落ちて死亡したと主張、更に家族に嫌がらせをした挙句に逮捕勾留している。

“Children who have experienced horrific abuses in detention and at trial risk long-lasting harm,” said Bill Van Esveld, associate children’s rights director at Human Rights Watch. “The United Nations Fact-Finding Mission should prioritize investigating these abuses and recommend a path to accountability.”

「勾留中と裁判で恐ろしい人権侵害を体験した子供たちは、長く続く危害に苛まれる危険があります。国連のイランに関する事実調査ミッションは、それらの人権侵害の調査を優先化すると共に、説明責任の確保に向けた道筋を勧告するべきです。」、とHRW児童の権利局長代理ビル・ヴァン・エスベルドは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事