ナイジェリア:子どもが鉛中毒の危機に晒されている
影響を受けた数千人の子どもを治療、村を浄化、金鉱山の操業法を改善せよ
(Lagos, February 7, 2012) – Thousands of children in northern Nigeria need immediate medical treatment and dozens of villages remain contaminated two years into the worst lead poisoning epidemic in modern history, Human Rights Watch said today while releasing a video on the issue. Four hundred children have died, according to official estimates, yet environmental cleanup efforts have not even begun in numerous affected villages.
(ラゴス、2012年2月7日)-近代史上最悪の鉛中毒がまん延して2年が経過するが、北部ナイジェリアの子ども数千人は直ちに治療を受ける必要があり、また数十の村が汚染されたままである、とヒューマン・ライツ・ウォッチは問題に関するビデオを公表する一方で本日述べた。当局の推計によれば、これまでに400人の子どもが死亡しているが、環境浄化作業は多数の村々で未だに始まってもいない。
Artisanal gold mines are found throughout Zamfara State in northwestern Nigeria, and high levels of lead in the earth and the use of rudimentary mining methods have resulted in an epidemic of lead poisoning among children, Human Rights Watch said. Research by Human Rights Watch in Zamfara in late 2011 found that children are exposed to this lead dust when they process ore in the mines, when their miner relatives return home covered with lead dust, and when the lead-filled ore is manually or mechanically crushed at home. Children can also be exposed to toxic lead in contaminated water and food. Healthcare workers in Zamfara State told Human Rights Watch that there have also been high rates of infertility and miscarriage among affected adults.
ナイジェリア北西部ザムファラ州全域で手掘りの金鉱山が見受けられ、土壌に含まれる高濃度の鉛と原始的な採掘手法が、子どもたちの間に鉛中毒のまん延をもたらしている。2011年後半にヒューマン・ライツ・ウォッチが行った調査は、鉱山の中で鉱石を処理する時、鉱夫である親族が鉛の粉塵に塗れて帰宅した時、鉛を多量に含む鉱石を自宅で手作業や機械で粉砕する時に、子どもたちがその鉛の粉塵に曝露していることを明らかにした。子どもたちはまた汚染された水や食料を通して、有毒な鉛に曝露している可能性もある。ザムファラ州の医療従事者はヒューマン・ライツ・ウォッチに、影響を受けた成人に不妊や流産の率が高いとも話していた。
“Zamfara’s gold brought hope for prosperity, but resulted in death and backbreaking labor for its children,” said Babatunde Olugboji, deputy program director at Human Rights Watch. “People living in Zamfara State should not have to trade their lives, or their children’s lives, for the chance to mine gold and make a living.”
「ザムファラ州の金は豊かさへの希望をもたらしたのですが、実際に子どもたちにもたらしたのは死と過酷な労働でした。ザムファラ州で生活する住民は、金鉱山でのチャンスと生計を得るために、自分たちの命や子どものたちの命を売る必要はないはずです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ、プログラム局長代理ババツンデ・オルグボジは語っている。
The Zamfara State government, in partnership with international organizations such as Medecins Sans Frontieres and the United States Centers for Disease Control, has treated more than 1,500 children with acute lead poisoning, but thousands more children urgently need the life-saving chelation therapy treatment that removes lead from the body, Human Rights Watch said. Unless their homes are cleaned up and their relatives have access to safer mining techniques that minimize exposure to lead-contaminated dust, treatment will not be effective as children will be repeatedly re-exposed.
ザムファラ州政府は国境なき医師団や米国疾病対策センターのような国際団体と協力して、急性鉛中毒の子ども1,500人以上を治療してきたが、更に数千人の子どもたちが、体から鉛を排出するキレート療法による救命治療を、緊急に必要としている。子どもたちの自宅を浄化すると同時に、鉛に汚染されている粉塵への暴露を最小限に抑える、より安全な採掘法を親族が用いなければ、子どもたちは繰り返し再曝露してしまうので、治療は効果を持たないはずである。
Lead is highly toxic and can interrupt the body’s neurological, biological, and cognitive functions. Children are particularly susceptible, and according to the World Health Organization, high levels of lead exposure can cause brain, liver, kidney, nerve, and stomach damage, as well as permanent intellectual and developmental disabilities. Lead poisoning is rarely fatal, but medical workers in Nigeria reported that the lead concentration in the Zamfara State ore is so toxic that in 2010 in villages such as Abare, Dareta, Duza, Sunke, Tungar Daji, Tungar Guru, and Yargalma, the mortality rate was estimated as high as 40 percent among children who showed symptoms of lead poisoning.
鉛は非常に毒性が高く、体の神経・生体・認識の各機能を妨げる。子どもは特に影響を受けやすく、世界保健機構によれば、高度な鉛曝露は、脳・肝臓・腎臓・神経・胃にダメージを与える他、永続的な知的発達障害を引き起こす。鉛中毒で死に至る事は稀である。しかしナイジェリアの医療従事者の話では、ザムファラ州産鉱石の鉛含有率は高く毒性も高いため、アバレ、ダレタ、ドゥザ、サンケ、タンガル・ダジ、ヤルガルマのような村々では2010年中、鉛中毒の兆候を示した子どもたちの死亡率が推計40%にも達したそうだ。
In late 2011, the Zamfara State government took an important step when it put together a clean-up team, Human Rights Watch said. The team is now cleaning up the largest and most contaminated village, Bagega, which is estimated to have at least 2,000 children in need of treatment. However, the scope of contamination in the region requires a sustained and comprehensive effort that will be difficult for the state government to manage without adequate funds, personnel, and expertise.
2011年後半ザムファラ州政府は、浄化チームを一本化するという重要な措置をとった。同チームは現在最大にして最も汚染されているバベガ村を浄化中だが、その村では少なくとも子ども2,000人が治療に必要があると推計されている。しかしながら、この地域の汚染範囲は持続的かつ総合的な取り組みを必要としていて、それは十分な資金・要員・専門性を持たない州政府には、維持困難である。
“For the past two months we’ve seen a renewed state government commitment to cleaning up heavily lead-contaminated areas in Zamfara,” Olugboji said. “This effort needs to be sustained and expanded, and international donors should help ensure that all affected children and villages are reached.”¬¬
「過去2ヶ月間、私たちはザムファラ州の高度に鉛汚染された地帯を浄化する、州政府の新たな取り組みを目の当たりにしてきました。この取り組みは持続拡大される必要があり、国際的な援助国・機関は影響を受けた全ての子どもと村に援助の手が届くよう支援するべきです。」と前出のオルグボジは語っている。
Children as young as 8 work in Zamfara’s informal mining sector, dropping down into the mines, processing the ore, using mercury to extract the gold, and selling goods at the processing site. Much of this work, which can be extremely hazardous, qualifies as among the worst forms of child labor under international law, Human Rights Watch said.
ザムファラ州の非公式な鉱山業セクターでは8歳くらいの子どもが、坑道に降り、鉱石を処理し、金抽出のために水銀を使い、処理現場で商品を売って、働いている。それらの労働の多くは非常に危険であり、国際法上、最悪の児童労働形態と見なされている。
Nigeria is party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the Convention on the Rights of the Child. Both treaties obligate Nigeria to protect the health of its children and to ensure their physical and mental development to the maximum extent possible. Nigeria has also ratified International Labor Organization Convention No. 182 on the worst forms of child labor, which protects children from hazardous labor, such as exposure to hazardous substances, agents, or processes.
ナイジェリアは「経済的、社会的及び文化的権利に関する国際規約」と「子どもの権利条約」の締約国である。両条約はともにナイジェリアに、自国の子どもの健康を守り、最大可能な限り身体的及び精神的な発達を保証する義務を課している。ナイジェリアはまた、最悪の形態の児童労働に関する国際労働機構条約(ILO条約)第182号も批准している。同条約は危険な物質、化学物質、或いはそれらの処理過程に曝露するような危険な労働から子どもを守る事を目的としている。
“By failing to address this epidemic, the Nigerian government is needlessly sacrificing its children,” Olugboji said. “The federal and state governments need to educate people about the risks of lead, put safer mining programs in place, end child labor in gold mining, and dramatically expand treatment and environmental cleanup programs.”
「この鉛中毒のまん延に対処しない事で、ナイジェリア政府は自国の子どもたちに不必要な犠牲を強いています。連邦政府と州政府は、鉛の危険性について国民に教育し、より安全な鉱山業に関するプログラムを導入し、金鉱山での児童労働を止めさせ、治療と環境浄化プログラムを飛躍的に拡大する必要があります。」とオルグボジは語っている。