goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ カンビジア:批判者、デモ参加者への有罪判決を破棄せよ

カンビジア:批判者、デモ参加者への有罪判決を破棄せよ

米国、援助国機関は厳罰判決の後、東アジア首脳会議への出席を再検討すべき

(New York, October 2, 2012) – Cambodia’s donors, including the United States, European Union, Japan, and the United Nations, should insist on the immediate release of prominent critic of the government Mom Sonando and other activists convicted on trumped-up charges, Human Rights Watch said today. On October 1, 2012, a Phnom Penh criminal court sentenced Sonando to 20 years in prison on trumped up charges of participating in a purported “secession” movement, while three local activists were sentenced to terms of 15 to 30 years and three others to terms of up to 5 years.

(ニューヨーク、2012年10月2日)-米国、EU、日本、国連などカンボジアの援助国・機関は、デッチ上げられた容疑に対して有罪判決を言い渡された、著名な政府批判者モン・ソナンド他の活動家を、直ちに釈放するよう強く求めるべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。2012年10月1日、プノンペン刑事裁判所は、 “分離独立”を目指すとされた運動に、参加したというデッチ上げ容疑で、ソナンドに対して懲役20年、地元活動家3人に懲役15年から30年、その他3人に懲役5年の刑を言い渡した。

Sonando, 71, is a veteran critic of Hun Sen and his rule, and has been arrested twice before for nonviolent political activities. He is the owner of Beehive Radio, the most outspoken and politically independent radio station in Cambodia, which is a key platform for promotion of human rights and democracy in Cambodia.

71歳のソナンドはフン・センとその統治を長く批判してきており、非暴力の政治活動容疑で以前にも2度逮捕されている。彼がオーナーであるビーヒブ・ラジオは、カンボジアで最も積極的に発言し、政治的に独立したラジオ局であり、カンボジアでの人権と民主主義の発展にとっての重要な基盤となっている。

“Over the past 20 years Prime Minister Hun Sen has orchestrated many travesties of justice, but the conviction and long sentence of Mom Sonando without a sliver of evidence is a new low,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “Cambodia’s courts are so politicized they might as well hold the proceedings in Hun Sen’s house.”

「過去20年にわたり、フン・セン首相は司法の茶番劇を多く指揮してきましたが、モン・ソナンドに対して僅かな証拠もなく有罪判決と長期の懲役刑を言い渡したのは、事態がさらに悪化したことを示しています。カンボジアの裁判所は、非常に政治化されていて、フン・センの自宅で審理をした方がいい位なのです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長、ブラッド・アダムスは語っている。

Sonando’s radio station has provided airtime for various points of view, including Cambodian civil society, the fight against HIV/AIDS, maternal mortality and human trafficking, campaigns for women’s rights and gender equality, political and economic transparency, equitable and sustainable development, labor rights, environmental protection, the rule of law, and electoral education and election monitoring. Electronic media in Cambodia, such as Apsara TV and Bayon TV, is almost entirely controlled by the government, the latter being under the control of Hun Sen’s daughter. Sonando is also the president of the Association of Democrats, a small nongovernmental organization that promotes human rights and democracy education.

ソナンドのラジオ局は、カンボジア市民社会、HIV/AIDSとの闘い、妊産女性死亡率、人身売買、女性の権利確立運動、ジェンダー平等、政治的経済的な透明性、公平で持続的な開発、労働者の権利、環境保護、法の支配、選挙教育、選挙監視など、様々な意見に放送枠を提供している。カンボジア政府はアスパラ・テレビやバヨン・テレビのような電子メディアを、ほぼ完全に支配していて、アスパラ・テレビなどはフン・センの娘がオーナーだ。ソナンドは人権保護と民主教育を促進する、小さなNGO「民主協会」の代表でもある。

Hun Sen publicly called for Sonando’s arrest on June 26, when Sonando was out of the country, alleging that as president of the Association of Democrats, an organization critical of Hun Sen and his Cambodian People’s Party, Sonando was linked to a supposed secessionist movement based in Prama village in Kratie province.

フン・センは6月26日、彼とカンボジア人民党に批判的な団体である「民主協会」会長としてソナンドが、クラティエ州のプラマ村を本拠地とする、分離独立を目指すとされた運動に関係していると主張し、ソナンドの逮捕を公式に求めたが、その時ソナンドは国外にいた。

Villagers in Prama had protested against what they allege is land-grabbing by a rubber company with close connections to Cambodian political leaders. From May 15 to May 17, Prama village was the target of a military-style siege and attack, during which a 14-year-old girl, Heng Chantha, was shot to death by security forces. No one has been arrested for the girl’s killing, and it appears that no investigation is taking place. However, Hun Sen directly involved himself in legal proceedings against five villagers accused of being the local leaders of the movement to create a state-within-a-state, said by Hun Sen to be backed by Sonando. The Association of Democrats and the five accused denied involvement in any plot to conduct an uprising to establish an “autonomous zone” in Kratie, and no evidence of intent to secede from Cambodia was produced at trial.

プラマ村では、カンボジアの政治指導者と親密なコネを持つ、ゴム企業による土地収奪が行われているとして、それに住民が抗議していた。5月15日から5月17日にかけて、治安部隊によるプラマ村に対する軍事活動スタイルの包囲攻撃が行われ、その際14歳の少女ヘン・チャンザが射殺された。少女の殺害に関しては誰1人逮捕されておらず、捜査すら行われた様子もない。しかしフン・センは、ソナンドの支援を受け、国家内に国家を作ろうとする運動の地方指導者だったという容疑で、村民5人に対する訴追に直接関与した。民主協会と被告人5人は、クラティエ州内での極めて小さな『自治地域』創設に向けた蜂起、という如何なる陰謀への関与も否定し、カンボジアからの分離独立を意図していたという証拠は、裁判に全く提出されなかった。

Sonando was arrested at his home on the morning of July 15, 2012, and charged under six sections of the penal code. His arrest came two days after US Secretary of State Hillary Clinton’s departure from the country after attending the Regional Forum of ASEAN.

ソナンドは2012年7月15日朝自宅で逮捕され、刑法の6条項の適用を受け起訴された。彼の逮捕は、米国国務長官ヒラリー・クリントンがASEANの地域首脳会議に出席した後、カンボジアから立ち去った2日後に行われた。

“No credible evidence of a secessionist movement or of Sonando’s involvement was produced at the Phnom Penh court, yet it handed down these incredibly harsh sentences anyway,” said Adams. “Sonando and the other activists are being imprisoned for the peaceful exercise of their political views and should be released immediately.”

「分離独立運動やそれへのソナンドの関与についての信頼性の高い証拠は、プノンペン裁判所に全く提出されませんでした、にも拘らず裁判所は今回の信じられないような厳しい判決を下したのです。ソナンド他の活動家は、政治的な意見を平和的に展開しただけで、投獄されているのですから、直ちに釈放されるべきです。」と前出のアダムスは語っている。

The convictions are the latest in a series of attacks and harassment against critics of the government, Human Rights Watch said. For example, on April 26, noted environmental activist Chut Wutty was shot dead after being stopped by a team of military police and company security guards from documenting illegal logging activities in Koh Kong province. Although the exact circumstances of his death remain unclear, government and judicial investigations into his killing appeared designed to shield those most responsible and further conceal their unlawful economic activities. The killing had a chilling effect on efforts by others to uncover similar activities.

今回の有罪判決は、政府批判者に対する一連の攻撃と嫌がらせの最新版である。4月26日にも環境保護活動家のチュ・ウッティが、憲兵隊と企業警護員の一団に、ココン州における不法伐採に関する取材活動を止めさせられた後に、射殺されている。彼の死を巡る正確な状況は不明なままだが、政府と司法による殺人事件への捜査は、責任を最も負うべき者を保護し、不法な経済活動を更に隠ぺいするのを意図しているように思われる。その殺人事件は、同様の行為を暴こうとする他の者の活動を委縮させる効果があった。

On May 24 a Phnom Penh court sentenced 13 women, including one 72 years old, to two-and-a-half years in prison for involvement in a campaign protesting evictions and demanding proper resettlement for people displaced by a development project owned by a Hun Sen associate and a Chinese investor in the Boeng Kak area of Phnom Penh. Under domestic and international pressure, the 13 were released by an appeal court on June 27, though it upheld their convictions.

プノンペン裁判所は5月24日にも73歳の者を含む女性13人に、懲役2年6ヶ月の刑を言い渡した。女性たちは、プノンペンのボエン・カク地域における、フン・センの取り巻きと中国人投資家がオーナーである開発計画によって、移住させられる人々の強制退去に反対し、適切な再定住先を求めるキャンペーンに関与していた。国内外からの圧力が加えられ、控訴裁判所は6月27日、一審の有罪判決を支持したものの、13人の女性を釈放した。

In August and September, a court repeatedly summoned Rong Chhun, president of the Cambodian Confederation of Unions and widely seen as the most determined labor leader in the country, to answer allegations he had incited a supposedly illegal strike by garment workers in a factory near Phnom Penh, also putting him at risk of imprisonment.

裁判所は8月と9月に、カンボジア組合総同盟会長であり、同国で最も決意の固い労働運動指導者と広くから見なされている、ロン・チーウンを繰り返し呼び出し、彼がプノンペン付近にある衣料工場の労働者に、違法とされたストライキを扇動したという申し立てについて尋問し、彼を投獄の危険にさらした。

The convictions of Sonando and the others come in the run-up to national elections in 2013 and the forced exile of opposition party leader Sam Rainsy, who was sentenced on trumped up charges to 12 years in prison after a trial in absentia.

ソナンドその他の者への有罪判決は、2013年の国政選挙が迫ってきた時期に、デッチ上げ容疑に関する欠席裁判で懲役12年の刑を科された後、亡命を容疑なくされている野党指導者サム・ランシーへの牽制として出されたものだ。

 “These convictions and harsh sentences should serve as a wake-up call to foreign donors that Cambodia is rapidly becoming a one-party state,” said Adams. “Hun Sen has been in power for more than 27 years and doesn’t seem to mind his country replacing Burma as ASEAN’s pariah state.”

「これらの有罪判決と厳しい刑罰は、カンボジアが急速に一党支配国家になりつつあるという、援助提供国・機関への警鐘としなければなりません。フン・センは27年以上も権力の座いて、自分の国がASEANの“のけ者国家”として、ビルマに取って代わつつあることに、気が付かないようです。」と前出のアダムスは語っている。

Human Rights Watch called on donors to treat the declining human rights situation with the urgency it deserves and end its “business as usual” approach to relations with the Cambodian government. An annual donors meeting with the government last week ended without any significant pressure on the government to end political violence, stop attacks and harassment against critics, halt corrupt land concessions that led villagers such as those in Prama to protest, and to exonerate and release all convicted after politically motivated trials.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは援助提供国・機関に、悪化する人権問題に緊急に取り組むと共に、カンボジア政府との関係を“平常通り”に進めるのを止めるよう求めた。カンボジア政府と援助提供国・機関との年次会議は先週、政治的暴力をなくし、批判者への攻撃と嫌がらせを止め、プラマ村民の抗議運動をもたらしたような汚職にまみれた土地収用を中止し、政治的な動機の基づく裁判の後に有罪判決を下された全ての人々を無罪として釈放するよう、大きな圧力を加えることなく終了した。

“These latest convictions call into question whether Cambodia should host November’s East Asia Summit,” said Adams. “President Barack Obama and other world leaders should insist that unless these and other baseless convictions are overturned, including that of opposition leader Sam Rainsy, they will call for the summit to be moved to another ASEAN country. To allow Hun Sen to gain the domestic and international legitimacy of hosting world leaders while he is engaged in a vicious campaign against peaceful critics would be disastrous.”

「直近の有罪判決は、カンボジアが11月の東アジア州の会議を主催するべきかどうかについて、疑問を生じさせています。オバマ大統領や他の世界の指導者は、今回のそして他の根拠のない、野党指導者サム・ランシーに対して出されたような、有罪判決が破棄されない限り、首脳会議を他のASEAN加盟国に移すよう求めると主張するべきです。フン・センが平和的な批判者に対して卑劣なキャンペーンを仕掛けている一方で、世界の指導者のホスト役を務めることに国内外から正当性を与えたりしたら、それは悲惨な事態をもたらすはずです。」とアダムスは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事