世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ チャド:帰郷には死を伴うかも知れぬ危険が待っている

チャド:帰郷には死を伴うかも知れぬ危険が待っている

政府と国連はチャド東部に帰る国内難民を守るべきだ

(New York, June 19, 2009) – Members of armed paramilitary groups are a serious threat to civilians who fled violence and insecurity and are now returning to their villages, Human Rights Watch said in a report released today. People who have returned to their home regions have been killed, forcibly recruited into paramilitary groups, and threatened with death by armed men who in many cases have seized their land.

(ニューヨーク、2009年6月19日)-暴力と治安状態悪化から脱出してきていた民間人が現在故郷の村に帰りつつあるが、その彼らにとって武装した準軍事組織のメンバーが重大な脅威になっている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。故郷に帰った人々が、多くの場合彼らの土地を奪い取った武装した男たちに、殺害され、準軍事組織に強制的に徴兵され、「殺す」と脅迫されている。

The 47-page report, “The Risk of Return: Repatriating the Displaced in the Context of Conflict in Eastern Chad,” documents abuses against people who have been returning to their villages from camps for displaced persons in southeastern Chad.  The Chadian government should work to improve security in rural areas where many of the displaced are returning. At the same time, the United Nations should make sure that food aid continues to displaced persons living in camps so that they are not compelled to cultivate crops in unsafe areas, the report says.

47ページのレポート、「帰郷への危険:チャド東部での紛争状況で発生した国内難民の送還」は、チャド南東部にある国内難民キャンプから故郷の村に帰りつつある人々への虐待をとりまとめている。国内難民の多くが帰りはじめている、田舎エリアの治安を改善するため、チャド政府は努力しなければならない。同時に、危険なエリアで、収穫せざるを得ない状況ならないよう、キャンプに暮らす国内難民への食糧援助の存続を、国連は保証しなければならない。

“Displaced persons who return to their home villages face threats, intimidation and physical violence at the hands of armed groups,” said Georgette Gagnon, Africa director at Human Rights Watch. “The Chadian government, the UN and humanitarian organizations should ensure assistance to the displaced supports returns in safety and dignity.”

「故郷の村に帰った国内難民が、武装勢力の手による脅迫・嫌がらせ・身体的暴力に遇っている。」、とジョルジェット・ギャグノン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長が述べた。「チャド政府と国連、人道援助団体は、国内難民の安全で尊厳に満ちた帰郷への支援を保証するべきだ。」

The UN peacekeeping operation in eastern Chad, known as MINURCAT, has designated return of a “critical mass” of the internally displaced persons to their home villages as one criterion for measuring the success of the mission. However, the government’s army, police and gendarmes are rarely encountered anywhere in the east except for large, well-defended towns. That leaves returnees with little protection against armed groups ranging from Chadian rebel factions to loosely organized criminal gangs. Many of those who tried to return told Human Rights Watch that armed men had seized their property and threatened to kill them if they did not go back to the camps.

MINURCATとして知られる、国連のチャド東部における平和維持活動は、ミッション成功を測る基準となっている、国内難民の本格的な帰郷を決めた。政府軍、警察、憲兵は、大きくて十分に防御された町を除いて、東部のどこにも殆ど配置されてない。それは故郷に帰った人々が、反チャド政府反乱軍から緩やかに組織化された犯罪集団まである様々な武装勢力から、殆ど保護されずに放置されていることを意味する。武装した男たちが彼らの財産を奪い、「難民キャンプに戻らないなら殺す」という脅しを受けた、と帰郷しようとした者の多くがヒューマン・ライツ・ウォッチに話した。

The peacekeeping force – mandated by the UN Security Council to protect civilians in eastern Chad, particularly those returning and those still displaced – may have deterred a resumption of organized violence against civilians, but it has been unable to fill the security vacuum left by the lack of a functioning state security apparatus. “The Risk of Return” outlines steps that the Chadian government, the United Nations and donor governments can take to ensure that people who choose to return to their villages can return voluntarily in safety and with dignity, and that humanitarian assistance continues for those who remain in the camps or other places to which they had fled.

国連安全保障理事会によってチャド東部の民間人を(とりわけ帰郷した者と今尚国内で故郷から避難せざるを得ない者)、保護するよう命令された平和維持部隊は、民間人に対する組織化された暴力の再発生を抑制しているものの、機能的な国家治安維持機構の欠如によって発生した、治安維持における真空状態をカバーすることは出来ないでいる。レポート「帰郷への危険」は、故郷の村に帰ることを選択した人々の、安全かつ尊厳に満ちた自主的帰郷、及び、キャンプや避難先の他の場所に残り続ける人々への支援継続を保障するため、チャド政府・国連・資金提供国がとれる手段の概要を述べている。

Many of the people interviewed told Human Rights Watch that insufficient food rations and an inability to find arable land near the camps compelled them to venture back into remote agricultural areas where insecurity and banditry make it impossible for most humanitarian agencies to operate. The UN World Food Programme (WFP) phased out food aid for the internally displaced people in 2008, but began to provide limited rations again in April 2009 following an emergency food security assessment. But those remaining in the camps say that the renewed assistance is not enough to feed their families, so they are forced to find other sources of food.

不十分な食糧配給とキャンプ近くに耕作に適した土地が見つけられないことから、彼らは、治安状況が悪く山賊が横行していて人道機関が活動できない、遠隔地にある耕作可能地帯に、戻らざるを得ないのである、と聞き取り調査に応じた多くの人々がヒューマン・ライツ・ウォッチに述べた。国連世界食糧計画(WFP)は2008年に国内難民に対する食糧援助を段階的に廃止したが、緊急食糧安全保障評価の後の2009年4月に僅かながらの配給を再開し始めた。しかしキャンプに残っている人々は、再開された援助は家族が暮らしていくには不十分であり、従って他の食糧供給源を探さざるを得ない、と言っている。

Human Rights Watch called for staggered and deliberate efforts to return the displaced to villages that can support spontaneous returns, along with guaranteed assistance for those who stay in their displacement sites, or who relocate to safer areas of the country. Tensions also have emerged between people who are returning and communities that were not displaced over differential access to humanitarian aid, which generally favors those who were displaced. The United Nations Organization for the Coordination of Humanitarian Aid (OCHA) should review humanitarian assistance programs to ensure that they benefit civilians in greatest need of food aid and health care.

国内難民キャンプに留まっている者や、更に安全なエリアに再移住する者に対する確実な支援とともに、自然発生的な帰郷を支援できる村に、国内難民を帰す時差をつけた入念な活動をヒューマン・ライツ・ウォッチは求めた。

“The Risk of Return” recognizes that the protection and assistance of internally displaced persons is the primary responsibility of the government. Human Rights Watch called on the Chadian government to hold those responsible for committing serious violations of human rights against civilians – including returnees – accountable for their crimes.

国内難民に対する保護と援助は主に政府の責任であると、レポート「帰郷への危険」は認識している。チャド政府が、民間人に対する重大な人権侵害を行なった犯人(帰還者を含む)にその犯罪に関する責任を問うよう、ヒューマン・ライツ・ウォッチは求めた。

“The Chadian government, with support from the UN, needs to strengthen the weak police presence in eastern Chad, especially in areas where people are now going back,” said Gagnon. “Internally displaced Chadians have the same rights as any other citizens, and that includes protection from the bandits and paramilitary groups that rule the rural areas in eastern Chad.”

「チャド政府は、国連の支援を受けて、チャド東部における、人々が今帰りつつあるエリアではとりわけ、脆弱な警察を強化する必要がある。」、とギャグノンは述べた。「チャド人国内難民には、チャド東部の田舎エリアを支配している山賊や準軍事組織から保護されるという、その他の市民と同じ権利がある。」

Background

背景

Widespread militia attacks in eastern Chad that began in late 2005 left hundreds of civilians dead and forced at least 180,000 into camps for internally displaced persons, mostly in the southeastern border region of Dar Sila. An estimated 27,000 of these people returned to their villages in eastern Chad in 2008, according to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Aid (OCHA).

2005年後半に始まったチャド東部における広範な民兵襲撃では、数百名の民間人が殺害され、大部分はダル・シラ南東部の国境地帯に住んでいた、少なくとも18万人がその国内難民キャンプに避難することを余儀なくされた。国連人道問題調整事務所(OCHA)によると、国内難民の内推計27,000人ガ2008年中にチャド東部の故郷の村に帰ったらしい。

In response to militia violence against civilians in eastern Chad, the UN Security Council approved the United Nations Mission in Central African Republic and Chad (MINURCAT) in September 2007. A European Union bridging force, known as EUFOR, deployed 3,300 soldiers to eastern Chad for a one-year period ending in March 2009. In January 2009, the UN Security Council replaced EUFOR with UN peacekeeping troops, and established a set of benchmarks to evaluate the success of the mission that included the return of internally displaced persons to their areas of origin.

チャド東部の民間人に対する民兵による暴力に対応して、国連安全保障理事会は2007年9月、中央アフリカ共和国及びチャド国連ミッション(MINURCAT)を承認した。チャド東部に3,300名の兵士を1年間配置していた、EUFOR として知られるEUのつなぎ部隊の任期が2009年3月に終了し、2009年1月、国連安全保障理事会はEUFORを国連平和維持軍と入れ替え、国内難民が故郷に帰ることを含むミッション成功を評価する基準を設定した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事