Mozambique: No Justice for Abuses Before Ceasefire
Prosecuting Security Force, Renamo Crimes Key for Enduring Peace
モザンビーク:停戦前の人権侵害が裁かれていない
治安部隊とレナモによる犯罪を起訴することが恒久的平和に重要
(Maputo January 12, 2018) – Mozambique’s government has failed to hold anyone to account for serious abuses by both state security forces and the opposition Renamo in the year prior to a December 2016 ceasefire, Human Rights Watch said in a report released today.
(マプト、2018年1月12日) – モザンビーク政府は、国の治安部隊およびそれと敵対するモザンビーク民族抵抗運動(以下レナモ)が、2016年12月の停戦以前に行った重大な人権侵害に関して、誰の責任も追及していない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は本日公表した報告書で述べた。
The 65-page report, “‘The Next One to Die’: State Security Force and Renamo Abuses in Mozambique,” documents violent abuses in the country’s central provinces between November 2015 and December 2016. These include enforced disappearances, arbitrary detention, and the destruction of private property by government forces, and political killings, attacks on public transport, and looting of health clinics by the Renamo political party’s armed group.
全65頁の報告書、「“次に死ぬ者”:モザンビークにおける国の治安部隊とレナモ」は、2015年11月から2016年12月までの間に同国中央部諸州での、政府軍による強制失踪、恣意的抑留、個人財産の破壊、更に政党であるレナモの武装組織による政治的殺人、公共輸送機関への攻撃、診療所への略奪、などを含む激しい人権侵害を検証・とりまとめている。
“More than a year since the ceasefire was declared, the Mozambican government has not held anyone from its security forces or Renamo accountable for serious crimes,” said Iain Levine, deputy executive director for program at Human Rights Watch. “The government should investigate abuses by both sides and bring those responsible to justice.”
「停戦が宣言されて1年以上が経過しますが、モザンビーク政府は、治安部隊やレナモの誰をも重大な犯罪容疑で裁判に掛けていません」、とHRWプログラム局長代理イアン・レビンは指摘した。「政府は両陣営による人権侵害を捜査し、責任者を裁判に掛けるべきです」
The report is based on over 70 interviews, including with victims of abuses and their relatives, as well as with police officers, soldiers, politicians, activists, and journalists. Human Rights Watch submitted detailed questions to both the government and Renamo, and their replies are included as appendices to the report.
報告書は、人権侵害の被害者とその親族、警察官、兵士、政治化、活動家、ジャーナリストを含む70人以上への聞き取り調査を基礎に作成された。HRWは政府とレナモに、詳細な質問書を提出し、その返答書を付録として報告書に添付した。
The governing party, Frelimo (Mozambique Liberation Front), and Renamo (Mozambican National Resistance) fought a bloody 16-year war that ended in 1992, with Renamo allowed to keep a small armed force. Tension between the two escalated over the ensuing years as Renamo did not accept the results of various elections.
与党モザンビーク解放戦線(以下フレリモ)とレナモは、16年にわたって凄惨な内戦を戦い、それは1992に集結、レナモは小さな武装組織として存続を許された。レナモが様々な選挙結果を受入れなかったために、両陣営の緊張はその後再度高まった。
In February 2015, the government began an operation to disarm Renamo’s armed group by force. Renamo resisted, resulting in frequent clashes and a host of human rights violations in the central provinces of Manica, Sofala, Tete, and Zambezia.
2015年2月に政府は、レナモの武装組織を武力によって武装解除する作戦を開始、マニカ、ソファラ、テテ、ザンベジアなど同国中央部諸州における頻繁な衝突と多数の人権侵害をもたらした。
Government security forces committed enforced disappearances, arbitrary arrests, torture, and other ill-treatment in detention, plus the destruction of private property, Human Rights Watch found.
政府治安部隊は、強制失踪、恣意的逮捕、拷問他抑留中の虐待、更に個人財産の破壊を行った事実を、HRWは明らかにした。
Human Rights Watch documented seven cases of enforced disappearance and heard credible reports of many more cases. In one case, two brothers, José and Manuel Munera, were summoned to a police station in Gorongosa village on April 16, 2016.
HRWは7件の強制失踪を検証・取りまとめ、更に多数の信頼に足る事例報告を聞いた。ホセ・ムネラとマヌエル・ムネラの兄弟が、2016年4月16日に同国中央部ソファラ州のゴロンゴサの警察署に呼び出されたのは、その一例だ。
“At 4 p.m., they called to inform us that they had arrived at the police station,” José Munera’s wife told Human Rights Watch. “At 6 p.m. I called him and the phone went unanswered.” Neither man has been seen or heard from since.
「午後4時に2人は警察署に着いたと電話で知らせてきました」、とホセ・ムセラの妻はHRWに語った。「午後6時に彼に電話したのですが、そのときはもう応答しませんでした」。2人はそれ以降、消息を絶っている。
In its reply to Human Rights Watch, the Office of President Filipe Jacinto Nyusi denied that government security forces had committed any abuses and rejected allegations of enforced disappearances, arbitrary arrests, torture, and property destruction.
HRWへの返答書の中でフィリペ・ジャシント・ニュシ大統領官邸は、政府治安部隊が人権侵害を行った事実と、強制失踪、恣意的逮捕、拷問、財産の破壊があったという申立てを否定した。
Human Rights Watch also documented serious abuses by Renamo’s armed group, commanded by party leader Afonso Dhlakama, including the kidnapping and killing of political figures who worked with the government or Frelimo.
HRWはまた、レナモ指導者アフォンソ・ドゥラカマの指揮下にある同党の武装組織による、政府やフレリモに協力していた有力政治家の拉致と殺害を含む、重大な人権侵害も検証取りまとめた。
A community leader in the town of Muxungue, Makotori José Mafussi, for example, was shot and killed on July 21, 2016. His daughter told Human Rights Watch that her father had received threats after he was accused of helping government forces identify Renamo activists in the region. “That day he was killed, he met a Renamo member named [name withheld] in the market,” Mafussi’s daughter said. “When he came home, he told us that the man had warned him that he would be the next one to die.” That evening, a man stormed into the family compound and shot Mafussi in the head.
ソファラ州ムシュングエのコミュニティ指導者マコトリ・ホセ・マフシが、2016年7月21日に射殺されたのは、その実例だ。彼の娘はHRWに、政府軍による同地域のレナモ活動家の身元確認を、手助けしていると非難された後、父親は脅迫を受けていたと以下のように語った。「殺された日に父さんは、次に死ぬのはお前だ、と警告されたと言っていました」。その夜に、1人の男が屋敷に押込み、マフシの頭部を銃で撃った。
Renamo forces also ambushed and carried out sniper attacks against public transport, mainly on the N1 road in Manica and Sofala provinces. In July and August 2016, Renamo armed men raided at least five hospitals or medical clinics to loot medicine and supplies, restricting access to health care for thousands of people in remote areas of Zambezia, Tete, and Niassa provinces.
レマノ部隊はまた、主にマニカ州とソファラ州にあるN1道路上で、公共輸送機関に待伏せ攻撃や狙撃を加えた。2016年8月にはレナモ武装グループが、少なくとも5つの病院や診療所を襲撃し、医薬品や医療用品を略奪、テテ、ザンベジア、ニアサ各州の辺境地の住民数千人による医療アクセスを制約した。
Party leader Dhlakama has admitted ordering attacks on public buses that he claimed were secretly transporting soldiers. The party has rejected the allegations of political assassinations as ruling party “propaganda.”
レナモ指導者アフォンソ・ドゥラカマは、公共バスへの攻撃を命じたことを認め、バスが兵士を秘密裡に輸送していたと主張したが、政治的暗殺については与党による「プロパガンダ」だとして否定した。
Since the ceasefire was declared, fighting and related human rights abuses have mostly ceased. But the government has not brought anyone to justice for serious crimes, including those Human Rights Watch documented. The lack of accountability follows a pattern of impunity dating back to the conflict that began in 1977, Human Rights Watch said.
停戦が宣言されて以降、戦闘とそれに関連した人権侵害はほぼ止んだが、政府はHRWが検証取りまとめたものを含む、重大犯罪容疑で誰も裁判に掛けていない。説明責任を追及しない姿勢は、1977年に始まった武力紛争に遡るパターン化した免責を良しとする風潮に沿ったものだ、とHRWは指摘した。
The authorities have failed, for example, to properly investigate 10 high-profile killings across the country since March 2015 that appear to be politically motivated. It has likewise failed to investigate thoroughly a possible mass grave in Gorongosa district reported in April 2016, and the discovery of at least 15 bodies under a nearby bridge.
当局は、2015年3月以降全国で行われ、政治的動機に基づいていると思われて注目を浴びた、10件の殺人事件に対する十分な捜査を行わず、2016年4月に同国中央部ソファラ州ゴロンゴサ地区で見つかった、多数の遺体が遺棄されていた可能性のある穴や、近くの橋の下で少なくとも15人の遺体が発見された時も、同様に徹底的捜査を怠った。
The government should meet its obligations under international human rights law and impartially and thoroughly investigate allegations of serious abuse, whether by government forces or Renamo, and bring those responsible to justice, Human Rights Watch said. The government should also establish a national database of missing persons to help identify and locate those who have been arrested, forcibly disappeared, or killed.
政府は、国際人権保護法に基づく責務を果たし、重大な人権侵害があったという申し立てを、それが政府軍よるものであろうと、レモナによるものであろうと、徹底的に捜査し、責任者を裁判に掛けなければならない。政府はまた、逮捕された者、強制失踪させられた者、または殺害された者の身元と居場所を突き止めるのに役立つ、行方不明者の国家的データベースを作成するべきだ。
Mozambique’s international partners should press the government to investigate the human rights abuses committed by both government and Renamo forces since late 2015.
モザンビークの国際的パートナーは政府に、2015年後半以降に政府軍とレナモ部隊によって行われた人権侵害を、捜査するよう圧力を掛けなければならない。
“Impunity for grave abuses, long prevalent in Mozambique, encourages future abuse,” Levine said. “Justice for both government and Renamo forces is crucial for the ceasefire to become an enduring peace.”
「長年モザンビークにはびこってきた重大な人権侵害への不処罰が、将来の人権侵害を促進しているのです」、と前出のレビンは指摘した。「政府軍とレナモ部隊、両陣営への法の裁きが、停戦が恒久的平和になるために、極めて重要です」