世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 国際刑事裁判所:バシル逮捕状は犠牲者への法の正義実現に大きな前進

国際刑事裁判所:バシル逮捕状は犠牲者への法の正義実現に大きな前進 

(ハーグ2009年3月4日)-国際刑事裁判所による本日のスーダン大統領オマル・アル-バシル将軍に対する逮捕状発付の決定は、ダルフールでの恐ろしい犯罪に付随する不処罰問題との戦いに向けた大きな前進である、と「ダルフールに法の正義を!キャンペーン」に所属する46団体連合は述べた。アル-バシル大統領は人道に反する罪と戦争何罪の容疑で同裁判所から指名手配された。

(The Hague) - Today's decision by the International Criminal Court (ICC) to issue an arrest warrant for Sudanese president General Omar al-Bashir is a major step toward combating impunity associated with the horrific crimes in Darfur, said a coalition of 46 organizations from the Justice for Darfur campaign. President al-Bashir is wanted by the court for crimes against humanity and war crimes.

「ダルフールに法の正義を!」は逮捕状を執行するスーダンの義務に従うよう、スーダン当局に圧力を掛ける事を、国際社会に呼び掛けた。スーダン政府はダルフールでの国際法における犯罪の責任者の誰をも裁判に掛けていないし、現在までICCに協力する事、そして容疑者を引き渡す事を拒否してきた。

Justice for Darfur called on the international community to press Sudanese authorities to comply with their obligations to execute the warrant. The government of Sudan has failed to bring to justice any of those responsible for crimes under international law in Darfur, and has so far refused to cooperate with the ICC and to surrender any of the suspects.

「ICCはダルフール犠牲者にとって法の正義実現に向けた最大の希望となっている。」と、国際難民権利イニシャティブのディスマス・ンクンダは述べた。「国際社会は指名手配されている者の引渡など、スーダンのICCに対する協力義務順守を保証しなければならない。」

"The ICC represents the best hope for justice for the victims of Darfur," said Dismas Nkunda of the International Refugee Rights Initiative. "The international community must ensure that Sudan complies with its obligation to cooperate with the ICC, including by handing over anyone subject to an arrest warrant."

2005年、国連安全保障理事会は、2002年以降ダルフールで行なわれた犯罪を捜査し起訴する権限をICCの検察官に付与した。同裁判所は現在までに3通の逮捕状を発付している。;アル-バシル大統領、現人道問題担当大臣アーメド・ハルーン、ジャンジャウィード指導者アリ・クシャイブの各人に対するものである。 ICC検察官は、ダルフールで国際平和維持軍への攻撃に関与した反乱軍指導者3名への逮捕状も請求している。

In 2005, the UN Security Council mandated the prosecutor of the ICC to investigate and prosecute crimes committed in Darfur since 2002. The court has now issued three arrest warrants, for: President al-Bashir, current State Minister for Humanitarian Affairs Ahmad Haroun, and Janjaweed leader Ali Kushayb. The ICC prosecutor has also requested arrest warrants for three rebel leaders implicated in attacks on international peacekeepers in Darfur.

「ダルフールに法の正義を!キャンペーン」は又、国連安全保障理事会のメンバー国に、ICCの中立性維持に尽力し続ける事、そしてダルフールでの国際法のもとでの犯罪の捜査と起訴を延期をねらった、ローマ規定第16条を発動させようとするあらゆる試みを拒否する事を、要求した。

The Justice for Darfur campaign also called on UN Security Council members to remain committed to the independence of the ICC and to reject any attempt to invoke article 16 of the Rome Statute, which would defer investigation and prosecution of crimes under international law in Darfur.

最近数ヶ月、スーダン当局者の中には、アル-バシルの逮捕状発付はスーダンにおける国連スタッフやその施設、同様に人道援助機関スタッフの安全性を損なう、と脅迫する者がいた。

Over recent months, some Sudanese officials have threatened that issuing an arrest warrant for al-Bashir would jeopardize the safety of the UN staff and infrastructure as well as humanitarian staff in Sudan.

「ダルフールに法の正義を!キャンペーン」は又、ダルフール犠牲者のための法の正義の実現に明確な支持を言明してきた、スーダンにいる人権擁護者その他の者が直面している増大中の嫌がらせについて懸念を表明した。

The Justice for Darfur campaign also expressed concerns about the increasing harassment faced by human rights defenders and others in Sudan who have spoken out in support of justice for the victims in Darfur.

「国連安全保障理事会は、ICCの逮捕状発付決定に対する報復としての、国連平和維持軍、人道援助従事者、或いはダルフール若しくはスーダンのどこであろうとも、民間人に対する脅迫・攻撃は、容認できない事を明確にするべきである。と「ダルフールに法の正義を!キャンペーン」は語った。

"The UN Security Council should make clear to Sudanese authorities that threats or attacks against UN peacekeepers, humanitarian workers, or civilians in Darfur or elsewhere in Sudan in retaliation for the ICC's decision to issue an arrest warrant are not acceptable," said the Justice for Darfur campaign.

スーダン政府は、ダルフールへの安全かつ妨害されない、人道援助要員の立ち入りに加えて、そこで困窮している人々とりわけ国内避難民への人道援助の支給を、保証することを国際法によって義務付けられている。人道援助活動や平和維持時活動に従事している要員への計画的攻撃は、紛争当事者のだれであろうとも、国際法のもと戦争犯罪を構成する。

The government of Sudan is required by international law to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel as well as the delivery of humanitarian assistance to those in need in Darfur, in particular to the internally displaced. Deliberate attacks on personnel involved in humanitarian or peacekeeping missions, by any party to the conflict, constitute war crimes under international law.

国際社会のICC活動に対する強力な支援が、同裁判所をしてダルフールに法の正義をもたらす事を可能せしめるのに、必要不可欠である。

The international community's strong support for the work of the ICC is essential to enable the court to provide justice in Darfur.

背景

Background

2005年3月、国連安全保障理事会は、2002年7月1日以降のダルフールの状況をICC検察官に付託する決議第1593号を採択し、「スーダン政府及びダルフール紛争への全当事者に対してICC及びその検察官に対する十分な協力を行い必要な支援を提供するよう」決定した。スーダンはICCを創設したローマ規定を批准していないが、国連憲章第7章のもとで国連安全保障理事会の決議を実行する義務がある。

In March 2005, the Security Council adopted resolution 1593 referring the situation in Darfur since July 1, 2002, to the ICC prosecutor and decided "that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor." Although Sudan has not ratified the Rome Statute which created the ICC, it is obligated under Chapter VII of the UN Charter to implement the Security Council resolution.

2007年4月同裁判所は、人道問題担当大臣アーメド・ハルーン及び前ジャンジャウィード指導者アリ・クシャイブに対して、戦争犯罪と人道に反する罪を行った容疑で逮捕状を発布した。

In April 2007, the court issued arrest warrants for state Minister for Humanitarian Affairs Ahmad Haroun and former Janjaweed leader Ali Kushayb, both suspected of having committed war crimes and crimes against humanity.

スーダン政府は同裁判所への協力、2名の容疑者の逮捕・引渡しを繰り返し拒否、2008年6月、国連安全保障理事会は「ダルフールで行われた犯罪の不処罰を止めさせるために、ICCへの十分な協力をする事及び、決議第1593号(2005年)の順守をする事、というスーダン政府及びダルフール紛争全当事者勢力に対しての」呼びかけを新たに行った。

The Sudanese government has repeatedly refused to cooperate with the court and to arrest and hand over the two suspects,In June 2008, the UN Security Council renewed its call to "the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur to cooperate fully with the Court, consistent with resolution 1593 (2005), in order to put an end to impunity for the crimes committed in Darfur."

2008年6月14日、ICC検察官は予審裁判部に虐殺、戦争犯罪、人道に反する罪など10容疑でアル-バシル大統領への逮捕状を発布するよう求めた。

On July 14, 2008, the ICC prosecutor asked Pre Trial Chamber I to issue an arrest warrant against President al-Bashir, on 10 counts of genocide, war crimes, and crimes against humanity.

2008年11月20日検察官は、2007年9月にハスカニタで起きたアフリカ連合平和維持軍に対して行われた戦争犯罪の容疑で、ダルフールを本拠地にする3名の反乱軍指導者に対する逮捕状も請求した。

On November 20, 2008, the prosecutor sought arrest warrants against three Darfur-based rebel leaders on allegations of war crimes committed against African Union peacekeepers in Haskanita in September 2007.

ICC第一予審裁判部は2008年7月14日の逮捕状請求を許すかどうかを決定するために検察官から提出された証拠を再検討した。アル-バシル大統領が容疑である犯罪を行ったと信じられる「合理的な根拠」があると、予審裁判部裁判官が納得したので、人道に反する罪及び戦争犯罪に対する逮捕状は本日発布された。

The ICC Pre-Trial Chamber I reviewed the evidence submitted by the prosecutor to determine whether to grant the request of July 14, 2008. The arrest warrant for crimes against humanity and war crimes has been issued today because the Pre-Trial Chamber judges were satisfied that there are "reasonable grounds to believe" that President al-Bashir has committed the alleged crimes.

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事