goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ  ウズベキスタンは拘禁中の死亡と重大な傷害を調査せよ

ウズベキスタンは拘禁中の死亡と重大な傷害を調査せよ

別々の事件で刑務所に拘禁されていた男性2人が死亡、1人が無反応状態

HRW中央アジア上級調査員 ミフラ・リットマン

Two men died in custody in Uzbekistan in recent days, and a third man is in the hospital unresponsive after police detained him, according to rights groups and local bloggers.

複数の人権団体と地元ブロガーによれば、ウズベキスタンで最近数日の内に2人の男性が、拘禁中に死亡し、もう1人の男性が警察によって身柄を拘束された後に病院内で無反応状態になっているそうだ。

Abdurakhmon Tashanov, head of the human rights organization Ezgulik, reported that Muhammadkadir Pulatov, 21, died on February 14, 2025, in central Uzbekistan’s Almalyk prison. According to the Prosecutor General’s Office, he died of a heart attack and acute pancreatitis. But Pulatov’s mother said she doubts the official version, explaining she saw her healthy son just two weeks prior. The prosecutor’s statement notes “the Tashkent Special Prosecutor's Office is conducting a pre-investigation.”

人権団体エズグリク(善良)の代表アブドゥラクモン・タシャノフは、2025年2月14日にウズベキスタンのアルマリク刑務所でムハンマドカディル・プラトフ(21歳)が死亡したと報告した。検察庁によれば、死因は心臓麻痺と急性膵炎だそうだが、プラトフの母親は、公式見解に疑いを抱いており、僅か2週間前に元気な息子に会っていると説明している。検査官の声明は、「タシケント検察庁が予備調査を行っている」旨指摘している。

In a February 16 YouTube video, a local blogger reported that a young barber, apparently in good health, was detained at his workplace in Samarkand city by police on February 13. His mother in the video said she called her son on his mobile phone, but police answered and told her to go to the hospital. She found him there, unconscious. Police apparently gave her no information as to what happened.

2月16日にはユーチューブのビデオで、地元ブロガーの1人が、とても元気そうな若い男性理髪師が2月13日に警察によってサマルカンド市内にある職場で身柄を拘束されたと報告した。母親が携帯電話に男性の電話をかけた、出たのは警察で、病院に行くようにと答えた。病院で意識不明になっている息子と対面したが、警察は何が起きたのかについての情報を、母親に全く提供しなかった。

On February 18, Vitaliy Ponamarev, a Russian human rights defender and Central Asia expert, reported that an imprisoned blogger named Mustafa Tursynbaev, from Uzbekistan’s autonomous state of Karakalpakstan, died on February 16. According to the Prosecutor General’s Office, Tursynbaev died in a Tashkent hospital days after part of a wall collapsed on him at a construction site, where he was working as a prisoner. The prosecutor’s statement notes “the Tashkent Special Prosecutor's Office is currently conducting an investigation.”

2月18日には

ロシア人の人権擁護者で中央アジア専門家であるヴィタリー・ポノマレフは、2月16日にウズベキスタンの自治州カラカルパクスタン出身のブロガー、ムスタファ・トゥルシンバエが死亡した、と報告した。検察庁によれば、服役囚として働いていた建設現場で、壁の一部がトゥルシンバエの上に崩れ落ちた事故に遭い、数日後にタシケントの病院で死亡したのだそうだ。検察官の声明は、「タシケント特別検察庁が現在調査中である」旨指摘している。

The deaths of two men in prison and another lying unresponsive in a hospital having been detained by police is not just a tragedy. These incidents demand action by the Uzbekistan government.

服役中の男性2人が死亡し、もう1人が警察によって身柄を拘束されている際に病院で無反応状態になっているというのは、単なる悲劇ではない。それらの事件はウズベキスタン政府による行動を求めている。

International human rights law requires governments to ensure effective investigations into all deaths in custody, regardless of the presumed cause. Such investigations are essential for ascertaining the cause of death, identifying anyone responsible for the death, and holding them to account, especially given that responsibility for the health and safety of all detainees rests with the detaining authorities. These investigations also deter similar incidents in the future, ensuring the security of other prisoners.

国際人道法(マンデラルール規則72)は、拘禁状況での死亡について、その推定される原因に拘わらず、効果的な調査を保証することを政府に求めている。全ての被拘禁者の健康と安全に対する責任が、拘禁当局に委ねられていることを考慮すれば特に、そのような調査は、死亡原因の究明、死亡の責任者の特定、その責任追及にとって不可欠である。それらの調査また、将来における同様な事件を抑止し、他の服役者の安全を保証する。

Importantly, if the investigations into these three cases find that ill-treatment or torture contributed to or caused the deaths in custody or lead to the third man’s unresponsiveness, the perpetrators must be held to account.

上記3事案についての調査で、虐待または拷問が拘禁中の死亡の一因となった又は引起した旨、或いは3番目の男性の無反応状態に繋がった旨、明らかになった場合には、加害者は責任を追及されなければならない。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事