世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 世界法廷でイスラエルに対するジェノサイド提訴の弁論

世界法廷でイスラエルに対するジェノサイド提訴の弁論

南アフリカがガザでの人権侵害を止めさせる緊急措置を求めている

(The Hague January 10, 2024) – The International Court of Justice (ICJ) hearings on January 11 and 12, 2024, on genocide in Gaza will include the first formal response by Israel before an independent and impartial court to allegations of atrocities against the Palestinian people since October 7, 2023, Human Rights Watch said today. On December 29, South Africa filed a case with the court alleging that Israel is violating the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.

(ハーグ、2024年1月10日) 国際司法裁判所(以下ICJ)が2024年1月11日と12日にガザでのジェノサイドに関して弁論を行うが、それは2023年10月7日以降のパレスチナ人に加えられたという残虐行為に対する、独立した公平な裁判所でのイスラエルによる最初の正式対応を含むことになるだろう、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。南アフリカが昨年12月29日に、イスラエルが1948年「集団殺害罪の防止及び処罰に関する条約(以下ジェノサイド条約)」に違反していると申立てる訴訟を提起した。

*ジェノサイド条約、2022年時点で152ヶ国が批准しているが日本は批准していない

On January 2, Israeli officials confirmed that Israel would be represented at the ICJ to oppose the South African government’s application. South Africa contends that Israel has violated the Genocide Convention by committing genocide against Palestinians in Gaza, and by failing to prevent it, including by not holding senior Israeli officials and others accountable for their direct and public incitement to genocide. The case is not a criminal proceeding against individuals but seeks a legal determination of state responsibility for genocide.

1月2日にイスラエル当局者は、南アフリカの提訴に異議を申し立てるべく、ICJに代表を派遣する意向である旨正式発表した。イスラエルが、ガザでパレスチナ人にジェノサイドを行い、更に直接そして公の場でジェノサイドを煽動したイスラエル高官などの責任を問わずジェノサイドの予防を怠り、ジェノサイド条約に違反した、と南アフリカは主張している。この提訴は、個人への刑事手続きではないが、ジェノサイドへの国家責任に法的判断を求めている。

“South Africa’s case is about Israel’s obligations under the Genocide Convention and puts its conduct in Gaza in sharp focus before the United Nations’ highest judicial body,” said Balkees Jarrah, associate international justice director at Human Rights Watch. “South Africa has asked the World Court to issue urgent measures to protect Palestinians in Gaza who face catastrophic living conditions as a result of war crimes carried out by Israeli authorities.”

「南アフリカの提訴は、ジェノサイド条約下でのイスラエルの義務についてであり、国連最高の司法機関でガザでのイスラエルの行動を詳細に解明するものです。南アフリカは世界法廷に、イスラエル当局が行った戦争犯罪の結果として、悲惨な生活環境に直面しているパレスチナ人を守るための、緊急措置を講じるよう求めています。」、とHRW国際司法局長代理バルキース・ジャラは語った。

While the case may take several years to reach a final ruling, South Africa has asked the court to order provisional measures to protect the Palestinian people in Gaza from further harm, ensure Israel’s compliance with the Genocide Convention, and safeguard South Africa’s ability to have the case fairly adjudicated. South Africa has asked the ICJ to issue these measures “as a matter of extreme urgency,” saying that Palestinians in Gaza are in “urgent and severe need of the Court’s protection.” Arguments on the request for provisional measures are the subject of the January 11 and 12 hearings.

この提訴は最終的な判決が下されるまでに数年を要す可能性があるが、南アフリカはICJに、「ガザ地区のパレスチナ人を更なる危害から守ること」、「イスラエルのジェノサイド条約順守を確保すること」、「提訴に公正な判決が下されるよう南アフリカの能力を守ること」を求めている。南アフリカは、ガザのパレスチナ人が「裁判所の保護を緊急かつ著しく必要としている」として、ICJに対し「極めて緊急の問題として」これらの措置を講じるよう要請した。暫定措置要請に関する議論は、1月11日と12日の弁論における議題となる。

Among the provisional measures sought are for Israel to immediately suspend its military operations in Gaza and abide by its obligations under the Genocide Convention. South Africa also seeks measures to prevent the destruction and ensure the preservation of any evidence related to the underlying case – including by giving fact-finding missions, international mandates, and other bodies access to Gaza.

暫定措置の求める所には、イスラエルがガザでの軍事行動を直ちに停止すること、更にジェノサイド条約の下における義務に従うことが、含まれている。南アフリカはまた、事実究明ミッションを送る、国際的委任統治を送る、ガザにアクセスする他機関を創設するなど、破壊を予防すると共に、訴訟の根本に関係した証拠の保存する措置を求めている。

South Africa also asked the court to require Israel to report to it on steps taken to carry out a provisional measures order within a week of its issuance and then at regular intervals until the court issues its final ruling. In its oral arguments on January 11, South Africa could specifically ask the court to make Israel’s reports public.

南アフリカはまたICJに、イスラエルに対して暫定措置命令を出して1週間以内及びその後ICJが最終的な判決を出すまでの間は定期的に、イスラエルが暫定措置を実施するために講じた措置に関して、ICJに報告することを、イスラエルに義務付けるよう求めた。1月11日の口頭陳述で南アフリカはICJに、イスラエルによる報告を公開するよう具体的に要請できる。

In its application to the ICJ, South Africa says that Israel is killing Palestinians in Gaza in large numbers, causing them serious bodily and mental harm, imposing measures intended to prevent Palestinian births, and inflicting conditions of life calculated to bring about the destruction of Palestinians as a group. South Africa cited expulsions and mass displacement; deprivation of access to adequate food and water, medical care, shelter, clothes, hygiene, and sanitation; and the destruction of the fabric of Palestinian life in Gaza.

イスラエルはガザで多数のパレスチナ人を殺害すると共に、身体的かつ精神的に重大な危害をパレスチナ人にもたらし、パレスチナ人の出産を妨げることを目途とした措置を課し、集団としてパレスチナ人の滅亡をもたらすことを意図した生活環境を押し付けている、とICJへの提訴の中で南アフリカは述べている。南アフリカは、国外追放と集団移住、十分な食料と水・医療・避難所・衣服・衛生用品・衛生設備へのアクセス剥奪、ガザにおけるパレスチナ人の生活構造の破壊に言及した。

South Africa further contends that the “acts of genocide” should be placed in “the broader context of Israel’s conduct towards Palestinians during its 75-year-long apartheid, its 56-year-long belligerent occupation of Palestinian territory and its 16-year-long blockade of Gaza.”

「75年に及ぶアパルトヘイトと56年に及ぶパレスチナ領の敵対的占領、そして16年に及ぶガザ封鎖の間で、イスラエルがパレスチナ人に取った行為という広範な文脈」の中で、「ジェノサイド行為」は認識されるべきである、とも南アフリカは主張している。

South Africa contends that numerous statements by Israeli political and military officials amount to evidence of a clear intent to destroy Palestinians in Gaza as a group. It says that the “clear inference from the acts of the Israeli army on the ground…is that those genocidal statements and directives are being implemented against the Palestinian people.” South Africa’s application refers to several statements by UN experts who have warned of a risk of genocide.

イスラエルの政治と軍の高官による多くの声明が、ガザにおけるパレスチナ人を集団として滅亡させる明確な意図を持っている証拠になる、と南アフリカは主張し、「地上におけるイスラエル軍の行為から明確に推論できることは・・・そのようなジェノサイドを推進する声明と命令がパレスチナ人住民に実施されている」、ということだと述べている。南アフリカの提訴は、ジェノサイドの危険を警告した国連専門家による幾つかの声明にも言及している。

The court will hear Israel’s formal response on January 12. Israel’s Foreign Affairs Ministry, in a published statement on December 29, 2023, described South Africa’s application as “blood libel” and that the claim “lacks both a factual and a legal basis and constitutes despicable and contemptuous exploitation of the Court.” One media report said that the Israeli Foreign Ministry instructed its diplomats to press officials in their host countries to issue statements against South Africa's case. The Israeli foreign minister has also specifically urged the United Kingdom to oppose South Africa’s application. The media reported on January 9 that UK Foreign Secretary David Cameron said that he did not think the ICJ case was helpful.

ICJでは1月12日にイスラエルの公式対応を審理することになる。イスラエル外務省は2023年12月29日に出した声明で、南アフリカの提訴は“血の中傷”であると決めつけ、“事実にも法律にも基づいていない、ICJの侮辱的で利己的な利用である”と主張している。あるメディア報道によると、イスラエル大使館受入国が、南アフリカの提訴に反対する声明を発表するよう、受入国に働きかけることを、イスラエル外務省は自国外交官に指示したそうだ。イスラエル外務大臣はまた特に英国に、南アフリカの提訴に反対するよう強く求め、メディア報道によれば、英国外務大臣デビッド・キャメロンは、ICJ裁判が有益だとは思わないと述べたそうだ。

*血の中傷:ユダヤ教徒がキリスト教徒の子どもを拉致誘拐し、その生き血を祝祭の儀式のために用いている中傷・デマ

The United States National Security Council spokesman described South Africa’s application as “meritless, counterproductive, and completely without any basis in fact whatsoever.” The US State Department spokesman Matthew Miller said separately that Washington had not “at this point seen acts that constitute genocide” and that the ICJ case was “not a productive step at this time.”

米国国家安全保障会議の広報官は南アフリカの提訴を、「無価値かつ逆効果であり、如何なる事実にも全く基づいていない」、と決めつけた。米国国務省の広報官マシュー・ミラーは、米国政府は、「ジェノサイドに該当する行為を現段階で確認しておらず」、ICJ提訴は「現時点で効果的な措置ではない」、と述べた。

A number of parties to the Genocide Convention have welcomed South Africa’s application including Bangladesh, Bolivia, Jordan, Malaysia, the Maldives, Pakistan, Palestine, Turkey, Nambia, Nicaragua and Venezuela. The Organization of Islamic Cooperation also issued a statement in support of the case. France’s UN ambassador in New York said France is a strong supporter of the ICJ and would back the court’s decisions. Governments should speak out in support of ICJ proceedings and publicly commit to supporting compliance with the court’s decisions, Human Rights Watch said.

バングラデシュ・ボリビア・ヨルダン・マレーシア・モルジブ・パキスタン・パレスチナ・トルコ・ナミビア・ニカラグア・ベネズエラなど、ジェノサイド条約締約国の幾つかは南アフリカの提訴を歓迎した。イスラム協力機構も提訴を支持する声明を出している。フランスのニューヨーク駐在国連大使は、フランスはICJを強力に支持しており、同裁判所の決定を支持する意向だと述べた。各国政府はICJでの訴訟手続きを支持する旨明確に意見表明し、同裁判所の判決への順守を支持する旨、公約するべきだ、とHRWは述べた。

Israeli authorities and Palestinian armed groups have committed serious abuses during the current hostilities. Hamas and other Palestinian armed groups deliberately killed hundreds of civilians in Israel on October 7 and took more than 200 hostages. The Israeli government then cut electricity, fuel, food and water to Gaza’s population and severely curtailed life-saving humanitarian aid, all acts of collective punishment, a war crime. Israeli authorities are also using starvation of civilians as a method of warfare in Gaza, which is also a war crime, Human Rights Watch said.

イスラエル当局とパレスチナ武装組織は、現在の敵対行為において重大な人権侵害を行って来た。ハマス他のパレスチナ武装組織は10月7日にイスラエル国内で民間人数百人を故意に殺害し、200人超の人質を取った。イスラエル政府はその後、電気・燃料・食糧・水のガザ住民への供給を遮断し、人命救助的な人道援助物資の搬入を削減するなどしたが、それらの行為は皆、集団的懲罰であり、戦争犯罪である。イスラエル当局はまた、ガザにおける戦闘の方法として、民間人を飢餓状態に置くことを利用しており、それもまた戦争犯罪である。

Past ICJ practice suggests that a decision on provisional measures could be delivered within weeks. Though such an order would be legally binding on Israel, it would not prejudge the merits of the allegations that Israel has violated the Genocide Convention. A provisional measures order is automatically sent to the UN Security Council pending a final decision in the case.

過去におけるICJの訴訟手続きが示すところによれば、暫定措置に関する判決は数週間以内に下される可能性がある。そこでの命令はイスラエルに対して法的拘束力を有すが、イスラエルがジェノサイド条約に違反したという申立ての理非を予断することはない。暫定措置命令は、訴訟の最終判決を待つ間、国連安全保障会議に自動的に送付される。

The ICJ is composed of 15 judges elected by the UN General Assembly and Security Council for nine-year terms. When two countries have a dispute and the court does not include their nationals on the bench, the governments can appoint ad-hoc judges to hear that specific matter. In this case, South Africa has appointed Dikgang Moseneke, former deputy chief justice of South Africa, and Israel has appointed Aharon Barak, a retired Israeli Supreme Court president, as ad-hoc judges.

ICJは国連総会と安保理によって選出された15人の裁判官で構成され、任期は9年間である。2国間に紛争があり、ICJの裁判官に紛争当事国の国民がいない場合、政府はその特定問題を審理するためにアドホック裁判官を任命することができる。この裁判では、南アフリカはディカン・モセネケ元南アフリカ最高裁判所副長官を任命し、イスラエルは元イスラエル最高裁判所長官アハロン・バラクを臨時判事に任命した。

South Africa, which ratified the Genocide Convention in 1998, brought its case under article 9 of the convention, which allows for disputes between parties to be submitted to the ICJ. The court previously confirmed that all member states of the convention have a duty to prevent and to punish genocide. Israel has been a party to the Genocide Convention since 1951.

1998年にジェノサイド条約を批准した南アフリカは、批准国同士の紛争をICJに提訴することを認める同条約第9条に基づき訴訟を提起した。同条約の全批准国はジェノサイドを予防しそれを処罰する義務を負っている旨を、ICJは以前に確認している。イスラエルは1951年以降、ジェノサイド条約の締約国である。

*第9条 この条約の解釈、適用又は履行に関する締約国間の紛争は、集団殺害又は第三条に列挙された他の行為のいずれかに対する国の責任に関するものを含め、紛争当事国のいずれかの要求により国際司法裁判所に付託する

South Africa together with Bangladesh, Bolivia, the Comoros, and Djibouti also referred the Palestine situation to the International Criminal Court prosecutor in November 2023. South Africa asked the prosecutor, Karim Khan, to investigate the crime of genocide among other grave abuses in Palestine with a view to charging the individuals responsible. Khan confirmed that his office has been conducting, since March 2021, an investigation into alleged atrocity crimes committed in Gaza and the West Bank since 2014, and that he has jurisdiction over crimes in the current hostilities between Israel and Palestinian armed groups that covers unlawful conduct by all parties. He visited Israel and Palestine in December.

南アフリカはバングラデシュ・ボリビア・コモロ連合・ジブチと共に2023年11月に、パレスチナの事態を国際刑事裁判所(ICC)検察官にも付託している。南アフリカはICC検察官カリム・カーンに、パレスチナ国内で起こった重大な人権侵害の内、ジェノサイド罪の責任者を起訴する観点で捜査するよう求めた。カーンは2014年以降ガザ地区とヨルダン川西岸地区で行われた疑いのある残虐犯罪に対する捜査を、2021年以降行ってきている旨、そしてイスラエルとパレスチナ武装組織間の現在の敵対行為における犯罪に関して司法管轄権を有している旨を確認している。彼は昨年12月中にイスラエルとパレスチナを訪問している。

In a related matter, in December 2022 the UN General Assembly requested an advisory opinion from the ICJ on the legal consequences of Israel’s prolonged occupation of the West Bank and Gaza. The General Assembly first asked the ICJ for an advisory opinion related to the Occupied Palestinian Territory 20 years ago. In 2004, the ICJ’s advisory opinion found that the route of Israel’s separation barrier violated international law and that it should be dismantled. The December 2022 request is wider in scope. South Africa, among other countries, filed a written statement in the proceeding. The ICJ will convene public hearings on the request starting on February 19.

それに関連して、国連総会は2022年12月、イスラエルによるヨルダン川西岸地区とガザ地区の長期占領の法的影響に関しICJに勧告的意見を要請した。総会は20年前に初めて、パレスチナ占領地域に関係した勧告的意見をICJに求めている。2004年におけるICJの勧告的意見は、イスラエルによる分離壁のルートは国際法に違反しており、撤去されるべきであると認定した。2022 年 12 月の要請は対象範囲がより広く、南アフリカ他複数の国が、その手続きに陳述書を提出した。 ICJは2月19日からその要請に関する公開弁論を開催する。

“How many more alarm bells have to ring and how many more civilians must unlawfully suffer or be killed before governments take action,” Jarrah said. “South Africa’s genocide case unlocks a legal process at the world’s highest court to credibly examine Israel’s conduct in Gaza in the hopes of curtailing further suffering.”

「各国政府が行動を起こす前に、更に幾つの警報が発せられ、更に何人の民間人が不法に苦しんだり殺されなければならないのでしょうか? 南アフリカのジェノサイド提訴によって、更なる苦しみを抑えることを期して、ガザ地区でのイスラエルによる行為をしっかりと検証する、世界の最高裁判所における訴訟手続が始まるのです。」、と前出のジャラHRW国際司法局長代理は語った。

 

*国際司法裁判所は、総会と安全保障理事会が個別に投票して選出する15人の裁判官から構成される。任期は9年である。3年ごとに5人の裁判官が選出され、9年の任期で再選も可能である。裁判官はそれぞれ異なる国から選出される。裁判官は自国を代表するのではなく、独立した裁判官である。裁判所の構成は世界の主要な文明と法体系が反映されるようにしなければならない。これまで長年にわたって、裁判官は以下のような地理的配分のもとに選出されてきた。すなわち、西ヨーロッパとその他の西欧諸国5名、アフリカ3名、アジア3名、東欧2名、ラテンアメリカ・カリブ海域2名、である。これは安全保障理事会の現在の理事国の地理的配分に対応している。いかなる国も自国民を裁判官にする権限はないものの、裁判官には常に安全保障理事会の5常任理事国の裁判官が含まれる。特定の事件で、事件の当事国の国籍保持裁判官がいない場合は、これらの当事国はアドホック裁判官と呼ばれる裁判官を任命することができる。そうした裁判官は選出された裁判官と同じ権利と義務を有する。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事