世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウズベキスタン : 自治共和国での抗議で警察が人権侵害

ウズベキスタン : 自治共和国での抗議で警察が人権侵害

過度で致死力を伴う武力がカラカルパクスタンで使われている

(Berlin, November 7, 2022) – Uzbek security forces unjustifiably used lethal force and other excessive responses to disperse mainly peaceful demonstrators on July 1 and 2, 2022 in Karakalpakstan, Uzbekistan’s autonomous region, Human Rights Watch said today.

(ベルリン、2022年11月7日) ウズベキスタン治安部隊が同国の自治区カラカルパクスタンで2022年11月1日、主に平和的なデモ参加者を解散させるために、致死力を伴う武力行使ほかの過度な対応を行ったと、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。

Security forces’ responses included the inappropriate use of small arms and various types of grenades, weapons that can cause severe injuries and death when used recklessly. At least 21 people died, including 4 law enforcement officers, and over 270 were injured. Uzbekistan should set an independent investigation into these events, including into the conduct of the security forces. It should also urgently review the use of certain categories of grenades used by Uzbek law enforcement in crowd control settings.

治安部隊の対応には、小火器、様々なタイプの手榴弾、無謀な使われ方をした場合に死傷者を出す可能性がある武器の不適切な使用などがあった。その結果、法執行官4人を含む少なくとも21人が死亡、270人超が負傷した。ウズベキスタンは治安部隊の行動を含め、それらの事件に独立した調査を始めると共に、群衆管理の際にウズベキスタン治安部隊が使った特定種類の手榴弾については、その使用法を緊急に見直さなければならない。

“Many people were killed and hundreds were injured – some with the most horrific injuries – in Karakalpakstan in July,” said Hugh Williamson, Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “Uzbekistan owes it to the victims to properly investigate how this happened and to hold accountable those responsible for serious violations.”

「7月にカラカルパクスタンでは、多くの人々が殺され、数百人が負傷し、その一部は恐ろしい怪我を負いました。ウズベキスタンは犠牲者に対して、どうしてそれが起きたのか、どうやって重大犯罪の責任者を裁判に掛けるのか、きちんと調査する義務を負っています。」と、HRW欧州&中央アジア局長ヒュー・ウィリアムソンは指摘した。

On July 15, parliament created a commission to investigate the events in Karakalpakstan in July. The 14-member commission includes officials, senators, representatives of civil society and experts, and is headed by the Uzbek human rights ombudswoman, Feruza Eshmatova. But it has neither issued a final report nor indicated when it plans to.

国会は7月15日、カラカルパクスタンで7月に起きた事件を調査する委員会を創設した。高級官僚、上院議員、市民社会代表、専門家などが含まれる委員14人で構成される委員会は、ウズベキスタン人権オンブズウーマンのフェルザ・エシマトワに率いられているが、最終報告書を出しておらず、それを何時出すのかの計画も示していない。

Human Rights Watch verified 55 videos of the protests and analyzed an additional 31 videos and 30 photographs of dead and wounded protesters and of weapons used that were recorded by participants or witnesses to the events in Nukus, the regional capital, and surrounding areas and uploaded to social media platforms between July 1 and August 1.

HRWは抗議のビデオ55本を検証、更に、死傷した抗議者と使われた武器のビデオ31本と写真30枚を分析した。それらは首都ヌクス及びその周辺地域で起きた事件の参加者と目撃者によって撮影され、7月1日から8月1日の間にソーシャルメディアに投稿されたものだ。

Through an independent medical analysis of the visual evidence, Human Rights Watch identified seven cases in which people sustained, and probably died from, severe tissue damage that was highly consistent with trauma caused by explosives.

物的証拠への中立な医学的分析を通してHRWは、爆発物によって起こされた外傷と高度に一致する重度の組織損傷を負い、それが原因で死亡したであろう者の事例7件を確認した。

Human Rights Watch verified two videos shot near the Tashkent Hotel in Nukus and uploaded to Twitter on August 1 that show protesters with severe injuries, such as skin lacerations and gaping flesh wounds, consistent with damage caused by explosives through the use of various types of grenades. These grenades, known variously as flash/bang, concussion, sound bombs, or stun grenades, are thrown by hand or projected by launchers. The grenades detonated in close proximity to crowds. In some cases, grenades also detonated when they hit protesters.

HRWはヌクス市内のタシュケント・ホテル近くで撮影され、8月1日にツイッターに投稿された、ビデオ2本を検証した。そこには、皮膚が裂け、真新しく大きく傷口が開いているなどの、重傷を負った抗議者が写っていて、その傷は、様々なタイプの手榴弾で起きた爆発による損傷に一致していた。閃光/爆音筒・脳震盪・サウンドボム(音響爆弾)あるいはスタングレネードと呼ばれるそれらの手榴弾は、投擲され或いはランチャーで発射され、群衆の間近で爆発し、時には抗議者に当たって爆発する。

Human Rights Watch identified two other incidents, in Kanlykul, 65 kilometers northwest of Nukus, and near the monument to the Karakalpak Poet Berdakh in central Nukus, in which protesters experienced explosive trauma when security forces used projected flash/bangs and sound charges to disperse protesters.

発射用の閃光/爆音手榴弾と音響攻撃を使って治安部隊が抗議者を解散させた際に、抗議者は爆発物による外傷を負った、ヌクス市の北西65kmにあるカンリクルで起きた事件と、ヌクス中央部にあるカラカルパク人の詩人ベルダフの記念碑付近で起きた事件も、HRWは確認した。

Separately, Human Rights Watch identified two types of significantly heavier projected grenades, some of which are manufactured by Arsenal AD of Bulgaria, used during the protests that can cause significant injury or death. These grenades weigh 250-280 grams each, compared with 25-50 for standard grenades. The combination of velocity and mass means such grenades can deliver highly destructive and potentially fatal blows if they directly hit protesters at relatively short ranges. Human Rights Watch found evidence that at least one protester may have been killed by one of these heavier grenades.

HRWは別に抗議の際に使用された、重傷あるいは死亡を引き起こす可能性のある、一部ブルガリアのアーセナルAD社製で、かなり重い2種類の発射用手榴弾を確認した。それらの手榴弾はそれぞれ重量が250gから280gあり、25gから50gという標準的な手榴弾に比べると重い。速度と質量が合わさって、そのような手榴弾が比較的近距離で抗議者に直接あたった場合、大きな破壊力・致死力を加える可能性がある。HRWが発見した証拠は、抗議者少なくとも1人が重いほうの手榴弾によって、殺害された可能性があるのを示している。

Human Rights Watch also analysed a video of an injured protester with a wound that appears highly consistent with a gunshot injury.

HRWはまた、銃傷と高度に一致すると思われる傷を負った抗議者のビデオも分析した。

Uzbekistan has an obligation to respect the rights to peaceful expression and assembly, including by ensuring that its security forces are trained and equipped to police demonstrations in rights-respecting ways. The inappropriate use of small arms and grenades violates several of Uzbekistan’s international human rights obligations.

ウズベキスタンは、平和的な表現と集会の自由を尊重する義務がある。それには、権利を尊重しつつデモ隊を規制するよう、治安部隊を訓練・装備する必要がある。小火器と手榴弾の不適切な使用は、ウズベキスタンの国際的な人権に関する幾つかの義務に違反している。

The United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials state that security forces should “apply non-violent means before resorting to the use of force and firearms,” and always use the minimum necessary force. Intentional, lethal use of firearms is only permitted when strictly unavoidable to protect life.

「国連法執行官の力および火器の使用に関する一般原則」は、「力及び火器の行使に訴える前に、非暴力手段を講じなければならない(一般規則4)」、常に必要最小限の力を使用する(一般規則13&14)と明言している。致死力を伴う銃火器の意図的行使は、人命保護のために不可避な状況に厳しく限定される(特別規定9)。

The Uzbekistan authorities should urgently review the way security forces use hand-thrown and projected grenades for civil unrest and crowd control with a view to minimize future loss of life. Uzbekistan should withdraw such grenades from the Uzbek police arsenal to avoid any such deaths and severe injuries happening at future protests.

ウズベキスタン当局は、将来における人命損失を最小限に抑える観点で、治安部隊が市民騒乱と群衆管理のために投擲用と発射用の手榴弾使用法を、早急に見直すべきだ。今回のような死亡事件や重傷事件が将来の抗議活動において起きるのを避けるために、ウズベキスタンはそのような手榴弾を、同国の警察武器庫から撤去しなければならない。

The United Kingdom, the United States, and the European Union have called for an independent investigation into events in the region. On July 5, the then-UN High Commissioner for Human Rights Michelle Bachelet called “for a prompt, independent and transparent investigation.”

英国・米国・欧州連合は同自治共和国内における事件に対する、独立した調査を求めてきた。7月5日に当時の国連人権高等弁務官ミシェル・バチェレは、「速やかに、独立した、透明性を確保した調査」を求めている。

The commission established under the Office of the Ombudsman is an important step by the authorities, especially the involvement of civil society representatives. However, there is no evidence it is investigating the deaths and severe injuries that occurred or the actions taken by the security forces, including the weapons they used. These issues are central to an independent investigation focused on accountability for the human rights violations that occurred.

オンブズマン事務所のもとに設立された委員会は、当局による重要なステップで、市民社会の代表が含まれているのは特筆すべきだ。しかし委員会が、発生した死亡事件や重傷事件、あるいは治安部隊による使用した武器を含む行動を調査しているという、証拠は全くない。それらの問題は、発生した人権侵害への説明責任に焦点を当てた独立的調査の中核である。

Uzbek authorities should also investigate any reports of torture and mistreatment of detainees following the protests and bring those responsible to justice.

ウズベキスタン当局は、抗議活動の後に現れた如何なる拷問と虐待の報告をも捜査し、責任者を裁判に掛けなければならない。

Uzbekistan’s international partners should reinforce the call for an independent investigation into human rights violations committed in Karakalpakstan and press the government to review the use of grenades deployed in crowd control. Uzbekistan’s partners, especially the EU and US, should calibrate relations with Uzbekistan based on measurable progress on these issues. 

ウズベキスタンの国際的パートナーは、カラカルパクスタンで行われた人権侵害に対する独立した調査への要求を強化し、群衆管理に配備された手榴弾の使用を見直すよう、政府に働きかけるべきだ。ウズベキスタンのパートナー、特に欧州連合と米国は、それらの問題に関する測定可能な進展を基に、ウズベキスタンとの関係を修正しなければならない。

“The government’s response to the July events is a test of whether Uzbekistan has turned a page and truly intends to respect human rights and rule of law,” Williamson said. “It should not shy away from bringing to account security force personnel responsible for the deaths and injuries of so many people.”

「7月の出来事への政府対応は、ウズベキスタンが前進し、人権と法の支配を尊重する意図が本当にあるのかの試金石です。こんなに沢山の死傷者を出した、治安部隊員の責任追及を避けてはなりません。」と、前出のウィリアムソン局長は指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事