世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 政治的利益のために悲劇を利用するな

政治的利益のために悲劇を利用するな

2024年3月21日 ニューズウィーク誌掲載

HRW米国プログラム上級アドボケイト オリビア・エンシン

HRW米国プログラム局長 ターニャ・グリーン

The story of Laken Riley, the nursing student killed in February in Athens, Ga., is deeply tragic. And in this election year when politicians, the media, and members of the public regularly conflate race, crime, and immigration, the story of her death is being weaponized and twisted to suit cynical and dangerous political theater.

2月にジョージア州アセンズで殺された看護学生レイクン・ライリーの話は大変痛ましい。そして今選挙の年、政治家・メディア・国の構成員によって人種・犯罪・移民は毎度のように結び付けられ、彼女の死はシニカルで危険な政治劇に合う武器として使われ歪められている。

Prosecutors charged a 26-year-old man, Jose Antonio Ibarra, in Ms. Riley's death. The authorities said he had migrated from Venezuela. Almost immediately many commentators and politicians threw aside any presumption of innocence and inserted the case into the broader debate around migration and policies of deterrence. But drawing simplistic conclusions or wider patterns based on individual cases—while ignoring the myriad complex social, political, and economic forces around them—does little more than rob the individuals involved of their humanity.

検察はミズ・ライリーの死に関し26歳の男ホセ・アントニオ・イバラを起訴、当局は男がベネズエラからの移民だと述べた。ほぼ直後に多くの評論家と政治家が、推定無罪を放り出し、事件を移民と抑止策を巡る国境論争に差し挟んだ。個々の事件の周辺にある複雑で多種多様な社会的・政治的・経済的な力を無視して、個々の事件を根拠にして安易な結論やより広いパターンを導き出す行為は、事件に関与した個人から人間性を奪う以上のことは殆どない。

The U.S. has a long record of portraying men of color as violent and aggressive for political gain. Among the most infamous examples is the use of images of William Horton during the 1988 presidential election cycle, which played into white fears of Black criminality and promoted the death penalty. Now, Georgia's governor, former President Donald Trump, and others are building upon this shameful history to demonize migrants and spread misinformation.

米国には、政治的利益のために有色人種を暴力的で攻撃的に描いてきた長い歴史がある。1988年の大統領選挙期間中にウィリアム・ホートンのイメージが利用され、黒人犯罪への白人の恐怖を煽り、死刑推進に役割を果たしたのが、最も悪名高い実例だ。今も、ジョージア州知事やドナルド・トランプ元大統領他が、移民を悪者扱いし、誤った情報を拡散し続ける、恥ずべき歴史を積み重ねている。

The use of white supremacist, anti-immigrant, and invasion rhetoric is dangerous and risks escalation to violence and racial profiling. In Athens, community groups already reported seeing posts with language about "hunting for immigrants."

白人優越主義、反移民、侵略論の利用は危険で、暴力と人種による選別をエスカレートさせる可能性がある。アセンズでは複数の地域団体が既に、「移民狩り」に関する言葉を用いた投稿が見られると報告している。

In his State of the Union address, President Joe Biden added to the problem by also referencing the Riley case. In one breath, Biden used dehumanizing language to describe Mr. Ibarra's immigration status, called for additional punitive border policies, and undermined a presumption of innocence.

一般教書演説でバイデン大統領はライリー事件に言及して問題を更に悪化させた。バイデンは、イバラ氏の在留資格を言い表すのに非人間的な言葉を使って捲し立て、更なる懲罰的な国境政策を求め、推定無罪を台無しにした。

The impact of this individual case is not limited to rhetoric. The U.S. House of Representatives passed the Laken Riley Act, which among other provisions, urges the reinstatement of the failed and dangerous "Remain in Mexico Policy," which would force asylum seekers to wait for their hearings in dangerous conditions in Mexico, and would impose mandatory detention on undocumented persons charged with offenses as minor as shoplifting.

この事件の影響は発言に止まらない。米国下院は、亡命(庇護)希望者にメキシコ国内の危険な環境下で審問を待たせると共に、万引きのような軽犯罪で起訴された不法滞在者に抑留を義務付ける、かつて破綻し危険な「メキシコ待機政策」の復活を求める条文が盛り込まれた、レイクン・ライリー法を成立させた。

Research indicates that those who immigrate, regardless of the pathway, may be less likely, and not more, to commit a crime, than U.S.-born residents. And a nationwide study on counties that entered into agreements to perform immigration enforcement did not show that detaining non-citizens had a statistically significant impact on crime rates. Instead, policies that empower local police to act like immigration authorities damage community trust and make immigrants less likely to report crime.

(入国)経路に関わりなく移住してくる者は、米国で出生した住民よりも犯罪を行うことは恐らく少なく、多くないことを調査は示している。移民法執行協定を結んだ国々に関する全国的な研究は、市民権のない者の抑留は犯罪発生率に統計上大きな影響を及ぼさない旨を明らかにした。それどころか地方警察に出入国当局のように振る舞う権限を与える政策は、コミュニティの信頼を損ない、移民による犯罪の通報を恐らくは少なくする。

The misinformation in the wake of Ms. Riley's death adds to a troubling criminal legal landscape in Georgia, already among the most aggressive incarcerators in the country. Several bills expanding the categories and circumstances of acts considered criminal violations gained traction this legislative cycle, and more are likely to sprout from the current fearmongering atmosphere.

ミズ・ライリーの死に続く偽情報は、既に米国で最も強引な投獄を行っているジョージア州の犯罪に関する厄介な法的状況を悪化させている。刑事犯罪と見なされる行為のカテゴリーと状況を拡大する幾つかの法案が、立法サイクルで注目を集めており、現在の恐怖を煽る雰囲気から更に多くの法案が生じる可能性がある。

One bill would add more than two dozen crimes to the list of offenses not eligible for release without a posted bond, including charges often brought against protesters like unlawful assembly and inciting to riot. It simultaneously would prohibit individuals, nonprofit organizations, and charities from paying more than three cash bonds a year. This approach would further criminalize poverty, discourage people from exercising their right to protest, and result in dramatically more community members being removed from their families prior to trial or conviction.

ある法案は、保釈金なしでは釈放されない犯罪リストに20以上の犯罪を追加し、不法集会や暴動扇動のような抗議者に多く適用される容疑も盛り込んでいる。同時に、個人・非営利団体・慈善団体が年3回を超えて保証金を支払うことも禁止される。このアプローチは貧困を一層犯罪化し、人々が抗議する権利を行使することを妨げ、その結果、裁判や有罪判決を受ける前に、家族から引き離されるコミュニティの構成員が劇増することになる。

This expansion of criminalization is also taking place against the backdrop of an ongoing crackdown elsewhere in Georgia over building a $90 million police training facility outside Atlanta that would require clear-cutting 381 acres of forest bordering a primarily Black community. Last year prosecutors used charges of domestic terrorism, anti-racketeering, and money laundering to punish and deter protesters.

アトランタ郊外の主に黒人コミュニティに隣接する381エーカー(約154ha)の森林皆伐を必要とする、9,000万ドルの警察訓練施設建設を巡り、ジョージア州各地で進行している取締りを背景にしても、この犯罪化拡大が起こっている。検察は昨年、国内テロ、恐喝取締法違反、資金洗浄などの容疑を適用して、抗議者を処罰・抑制した。

Policies focused on deterrence through harsh punishment instead of on investments in communities have failed to reduce crime or slow immigration. But the politicians who continue to push for these punitive policies generally know that. They are using white supremacist rhetoric and harsh but ineffective laws to drum up political momentum and entrench existing power structures.

コミュニティへの投資ではなく、厳しい刑罰による抑止に重点を置いた政策は、犯罪の減少や移民の鈍化をもたらすことは出来なかった。懲罰的政策を推進し続ける政治家たちは、概ねそのことを知っているが、政治的勢いを高め、既存の権力構造を守るために、白人優越主義に基づく発言と厳しいが効果のない法律を利用している。

The current election season offers an opportunity instead for communities to hold leaders to account and to demand replacing decades of failed punitive laws and policies with investments that truly allow communities to thrive.

現在の選挙シーズンは、代わりにコミュニティが指導者に責任を問い、数十年にわたって失敗してきた懲罰的な法律や政策を、コミュニティの真の繁栄を可能にする投資に置き換えることを要求する機会を提供している。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事