goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

あなたの召命は取り消すことができない Your Calling Is Irrevocable

2025-07-28 20:05:03 | 日記
あなたの召命は取り消すことができない
Your Calling Is Irrevocable

私の父は、多くのユダヤ人と同様に、イスラエルに住んだことはありません。ユダヤ人は世界中に散らばっています。1948年にイスラエル国家が再建されました。現在、イスラエルには約950万人が住んでおり、そのうち約700万人がユダヤ人です。他にも多くのユダヤ人が世界中に散らばっています。ユージン・ピーターソンが今日の新約聖書の箇所を、ユダヤ人を「インサイダー」、非ユダヤ人を「アウトサイダー」と訳している点が気に入っています。長年にわたり、多くのユダヤ人がキリスト教徒になってきました。実際、初期のキリスト教徒は皆、ユダヤ人の「インサイダー」でした。しかし、現在では、キリスト教徒の大多数は非ユダヤ人の「アウトサイダー」です。「インサイダー」の未来はどうなるのでしょうか?パウロの理解の鍵は、ローマ人への手紙11章29節にあります。「神の賜物と召命とは、変わることがないからです。」これは、今日の箇所に見られるように、聖書全体に流れるテーマです。

My father, like many Jews, never lived in Israel. The Jewish people are scattered all over the world. In 1948 the state of Israel was re-established. Around 9.5 million people live in Israel today, of whom nearly 7 million are Jews. There are many other Jews still scattered around the world today. I like how Eugene Peterson translates the New Testament passage for today using the term ‘insiders’ for the Jewish people and ‘outsiders’ for the non-Jewish people. Many individual Jews over the years have become Christians. In fact, all the very earliest Christians were Jewish ‘insiders’. But now the vast majority of Christians are non-Jewish ‘outsiders’. What does the future hold for the ‘insiders’? The key to Paul’s understanding lies in Romans 11:29: ‘For God’s gifts and his call are irrevocable.’ This is a theme that runs throughout the Bible as we see in today’s passages.

詩篇 89:19-29 ESV
[19] 昔、あなたは幻の中であなたの敬虔な者に語って言われた。「わたしは力ある者を助け、民の中から選ばれた者を高めた。[20] わたしはわたしのしもべダビデを見つけ、わたしの聖なる油を彼に注いだ。[21] わたしの手は彼と共に堅く立ち、わたしの腕は彼を強くする。[22] 敵は彼を出し抜くことはできず、悪者は彼を屈服させることもできない。[23] わたしは彼の前で彼の敵を打ち砕き、彼を憎む者を打ち倒す。[24] わたしの真実と慈しみは彼と共にあり、わたしの名によって彼の角は高く上げられる。[25] わたしは彼の手を海の上に、彼の右の手を川の上に置く。[26] 彼はわたしに向かって叫ぶ。『あなたはわたしの父、わたしの神、わたしの救いの岩です。』[27] そしてわたしは彼を 長子、地の王たちの最高位の者。[28] わたしは永遠に彼のために慈しみを保ち、わたしの契約は彼のために堅く立つ。[29] わたしは彼の子孫を永遠に堅くし、彼の王座を天の寿命のように長くする。


Psalm 89:19-29 ESV
[19] Of old you spoke in a vision to your godly one, and said: “I have granted help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people. [20] I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him, [21] so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him. [22] The enemy shall not outwit him; the wicked shall not humble him. [23] I will crush his foes before him and strike down those who hate him. [24] My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted. [25] I will set his hand on the sea and his right hand on the rivers. [26] He shall cry to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’ [27] And I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth. [28] My steadfast love I will keep for him forever, and my covenant will stand firm for him. [29] I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.

神とその民との契約は永遠に続く

ダビデとの契約において、神の賜物と召命は取り消されることがないことが分かります。

神は民の中から「若者」を召されました(19c節)。神は彼に賜物を与え、「力」を授けました(19b節)。神は彼に「油を注ぎ」ました(20b節)。そして、神の愛が彼と共にあり(24a節)、その愛を永遠に保つことを約束されました。「わたしと彼と結んだ契約は決して絶えることはない。わたしは彼の家系をとこしえに堅くし、彼の王座を天が続く限り堅く保つ」(28b-29節)。

この約束はもともとダビデに与えられ(サムエル記下7:12-16)、何度も繰り返されました。 その後、イザヤ書では、ダビデに約束されたことがイスラエルにも約束されています。「わたしは永遠の契約をあなたと結ぶ。わたしの愛はダビデに約束された」(イザヤ書 55:3b)。

パウロは、これらすべてがイエスにおいて成就したことを明確に示しています。彼はこう書いています。「私たちは良い知らせをあなたたちに伝えます。神は、先祖に約束されたことを、イエスをよみがえらせることによって、私たち先祖の子孫に成就してくださいました」(使徒行伝 13:32–33)。彼はさらにイザヤ書 55:3 を引用し、「わたしは、ダビデに約束された聖なる確かな祝福をあなたたちに与える」(使徒行伝 13:34)と述べています。

神は、あなたへの愛を永遠に保ち、イエスを通して、ダビデに約束されたすべての祝福を受け継ぐと約束しています。あなたは愛されています。あなたは油を注がれています。神はあなたに力を与えてくださいます。あなたの召しは取り消されることはありません。

父なる神よ、あなたの変わらぬ愛に感謝します。 今日、私はあなたに呼びかけます。『あなたは私の父、私の神、私の救い主の岩です。』(詩篇 89:26)

God’s covenant with his people will last for ever

We see in the covenant with David that God’s gifts and his call are irrevocable.

God called ‘a young man’ from among his people (v.19c). He gave him gifts. He ‘bestowed strength’ (v.19b). He ‘anointed’ him (v.20b). He promised that his love would be with him (v.24a) and that he would maintain that love to him for ever: ‘My covenant with him will never fail. I will establish his line for ever, his throne as long as the heavens endure’ (vv.28b–29).

This promise was originally given to David (2 Samuel 7:12–16) and repeated many times. Then later, in the book of Isaiah, what was promised to David is promised to Israel: ‘I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David’ (Isaiah 55:3b).

Paul shows clearly that all this has been fulfilled in Jesus. He writes, ‘We tell you the good news: What God promised our ancestors he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus’ (Acts 13:32–33). He goes on to quote Isaiah 55:3, ‘I will give you the holy and sure blessings promised to David’ (Acts 13:34).

God promises that he will maintain his love for you for ever and that, through Jesus, you inherit all the blessings promised to David. You are loved. You are anointed. He will give you strength. Your calling is irrevocable.

Father, thank you for your faithful love. Today, I call out to you, ‘You are my Father, my God, the Rock my Saviour’ (Psalm 89:26).

ローマ人への手紙 11:11-32 ESV
[11] そこで私は尋ねます。彼らがつまずいたのは、倒れるためだったのでしょうか。決してそうではありません。むしろ、彼らの罪過によって異邦人に救いがもたらされ、イスラエルにねたみを抱かせるようになったのです。[12] もし彼らの罪過が世に富をもたらし、彼らの失敗が異邦人に富をもたらすなら、まして彼らが完全に受け入れられることは、どれほど大きな意味を持つことでしょう。[13] わたしはあなたがた異邦人に話しています。ですから、わたしは異邦人の使徒であるので、自分の務めを大いなるものとしています。[14] それは、何とかして同胞ユダヤ人にねたみを抱かせ、こうして彼らの何人かを救うためです。[15] もし彼らの拒絶が世の和解を意味するのであれば、彼らが受け入れられることは、死者の中からの命でなくて何を意味するでしょうか。[16] 初穂としてささげられたパン粉が聖なるものであれば、粉の全体も聖なるものであり、根が聖なるものであれば、枝も聖なるものです。 [17] しかし、もし枝の一部が折られ、あなたが野生のオリーブの若木であったとしても、他の枝の間につがかれ、オリーブの豊かな根にあずかっているなら、[18] 枝に対して高慢になってはいけません。もし高慢になるなら、あなたが根を支えているのではなく、根があなたを支えていることを思い出しなさい。[19] すると、あなたは、「枝が折られたのは、私がつがれるためだ」と言うでしょう。[20] そのとおりです。彼らは不信仰のために折られましたが、あなたは信仰によって堅く立っています。ですから、高ぶらないで、恐れなさい。[21] 神は、本来の枝を惜しまなかったなら、あなたがたも惜しまないでしょう。[22] ですから、神の慈しみと峻厳さをよく考えてください。倒れた者には峻厳ですが、あなたがたには、神の慈しみを保っている限りにおいて、慈しみを示されます。そうでなければ、あなたも切り取られてしまいます。 [23] 彼らでさえ、不信仰にとどまらないなら、接ぎ木されます。神は彼らを再び接ぎ木する力を持っておられるからです。[24] もしあなたがたが本来野生のオリーブの木から切り取られ、本来の性質に反して栽培されたオリーブの木に接ぎ木されたのであれば、ましてこれらの本来の枝は、どれほど彼ら自身のオリーブの木に接ぎ木されることでしょう。[25] 兄弟たち、あなたがたが自分を賢い者と思い込んでしまわないように、私はこの奥義をあなたがたに知らせておきたいと思います。異邦人がすべて救われるまでは、イスラエルの一部がかたくなになっています。[26] このようにして、イスラエルは皆救われるのです。聖書に書いてあるとおりです。「救い主がシオンから来て、ヤコブから不敬虔を追い払う。」[27] 「わたしが彼らの罪を取り除くとき、これがわたしと彼らとの契約となる。」[28] 福音について言えば、彼らはあなたがたのゆえに敵なのです。 しかし、選びについては、彼らは先祖のゆえに愛されているのです。[29] 神の賜物と召命は変わることがありません。[30] あなたがたはかつて神に不従順でしたが、今は彼らの不従順のゆえに憐れみを受けています。[31] 同じように、彼らも今は不従順ですが、あなたがたに示された憐れみによって、今や彼ら自身も憐れみを受けるためです。[32] 神はすべての人を不従順の中に引き渡されました。それは、すべての人を憐れむためです。


Romans 11:11-32 ESV
[11] So I ask, did they stumble in order that they might fall? By no means! Rather, through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous. [12] Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean! [13] Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry [14] in order somehow to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them. [15] For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead? [16] If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches. [17] But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree, [18] do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you. [19] Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” [20] That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear. [21] For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you. [22] Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God’s kindness to you, provided you continue in his kindness. Otherwise you too will be cut off. [23] And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again. [24] For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree. [25] Lest you be wise in your own sight, I do not want you to be unaware of this mystery, brothers: a partial hardening has come upon Israel, until the fullness of the Gentiles has come in. [26] And in this way all Israel will be saved, as it is written, “The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from Jacob”; [27] “and this will be my covenant with them when I take away their sins.” [28] As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers. [29] For the gifts and the calling of God are irrevocable. [30] For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience, [31] so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now receive mercy. [32] For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.

イスラエルに対する神の約束は成就する

既に見てきたように、ローマ人への手紙11章でパウロは「神はご自分の民を捨てられたのですか」という問いに答えています。彼の答えは「いいえ、いいえ、いいえ」です。「神の賜物と召命は取り消されることはありません」(29節)。「神の賜物と召命は完全な保証の下にあります。決して取り消されることも、撤回されることもありません」(29節、MSG)。

しかし、パウロは依然として、ほとんどの人がイエスを受け入れていないという明白な現実と格闘しています。パウロは彼らが「つまずき」(11節)、「かたくなになる」(25節)と語っています。彼らは今や「折られた」(17節)オリーブの枝のようです。これは、パウロが旧約聖書の中で神の民に立てた、決して破られることのない約束とどのように一致するのでしょうか。

このかたくなになったのは部分的なものでした。恵みによって選ばれた残りの民は常に存在してきました(11-16節)。

異邦人がかたくなになったことは実り豊かでした。それは異邦人に富をもたらしたからです。「彼らは出て行くとき、戸を開け放しておいたので、外から来た者たちが入って来た」(11節、MSG)。

かたくなになったのは一時的なものでした。「『彼らは永久にここから出たのだろうか?』その答えは、はっきりと『いいえ』です」(11節、MSG)。「イスラエルの内側の者たちが神に対してこのようなかたくなな態度を取ったのは一時的なものです」(25節、MSG)。「もし彼らが出て行ったことが、世界中から非ユダヤ人の外の者たちが神の国に来るきっかけとなったのであれば、彼らが戻ってきた時の影響はどれほどのものか、想像してみてください。なんと素晴らしい帰郷でしょう!」(12節、MSG)。

この最後の点は、自分の民を心から大切に思うパウロにとって特に重要です。彼はイスラエルの人々が完全に神の国に受け入れられることを心待ちにしていました(12節)。そして、「イスラエルの民は皆救われる」(26節)と言います。彼は「もし」それが起こったらではなく、「いつ」起こるかを言っています。 彼はオリーブの木をユダヤ民族の象徴として用いています(17、24節)。キリストが来られましたが、民族は彼を拒絶しました。木は切り倒されましたが、根は残されました。園丁は異邦人を接ぎ木でつなぎます(17節)。

ユダヤ人の枝が再び接ぎ木される時が来ます(23-24節、MSG)。その時、木全体が完成します。異邦人は切り株から成長します。彼らは根(ユダヤ人)を支えるのではなく、根が彼らを支えます(18節)。神の救いの計画の成就には、三つの段階があります。

イスラエルの大部分の不信仰:「木の枝の一部は刈り込まれました」(17節、MSG)

イエスへの信仰を通して多くの異邦人が受け入れられること:「あなた方野生のオリーブの木は接ぎ木でつがれました」(17節、MSG)

「全イスラエル」の救い(26節)

God’s promises to Israel will prevail

As we have seen, in Romans 11 Paul is answering the question, ‘Has God rejected his people?’ His answer is, ‘No, no, no’: ‘God’s gifts and his call are irrevocable’ (v.29). ‘God’s gifts and God’s call are under full warranty – never cancelled, never rescinded’ (v.29, MSG).

Yet Paul still grapples with the apparent reality that most have not accepted Jesus. He speaks about them ‘stumbling’ (v.11) and experiencing a ‘hardening’ (v.25). They are now like olive branches that have been ‘broken off’ (v.17). How can this fit with the unbreakable promises that he has made to the people of God in the Old Testament?

This hardening was only partial. There has always been a remnant, chosen by grace (vv.11–16).

The hardening was fruitful, since it led to riches for the Gentiles: ‘When they walked out, they left the door open and the outsiders walked in’ (v.11, MSG).

The hardening was temporary. ‘“Are they out of this for good?” And the answer is a clear-cut No’ (v.11, MSG). ‘This hardness on the part of insider Israel toward God is temporary’ (v.25, MSG). ‘Now, if their leaving triggered this worldwide coming of non-Jewish outsiders to God’s kingdom, just imagine the effect of their coming back! What a homecoming!’ (v.12, MSG).

This last point is particularly important to Paul, who cares passionately about his people. He eagerly anticipates the full inclusion of the people of Israel (v.12). He goes on to say that ‘all Israel will be saved’ (v.26). He does not say ‘if’ this happens, but ‘when’ this happens. He uses an olive tree as a picture of the Jewish nation (vv.17,24). Christ came. The nation rejected him. The tree was chopped down but the roots were left. The gardener grafts in the Gentiles (v.17).

The time is coming when the Jewish branches will be grafted back (vv.23–24, MSG). Then the whole tree will be complete. The Gentiles grow up out of the stump – they do not support the root (the Jews) but the root supports them (v.18). There are three successive stages in the fulfilment of the divine plan of salvation:

The unbelief of the greater part of Israel: ‘some of the tree’s branches were pruned’ (v,17, MSG)

The inclusion of many outsiders through faith in Jesus: ‘you wild olive shoots were grafted in’ (v.17, MSG)

The salvation of ‘all Israel’ (v.26)

しかし、「イスラエル全体が救われる」とはどういう意味でしょうか。イスラエルはキリストに頼らずとも救われるという意味だと主張する人もいます。しかし、この見解は信憑性がありません。パウロはこの手紙全体を通して、イエスが救いの道であると主張してきました。

また、イスラエル国民全体、一人一人がイエスに信仰を置くという意味だと主張する人もいます。しかし、「イスラエル全体が救われる」という表現は旧約聖書やその他のユダヤ教文献に繰り返し登場し、「例外なくすべてのユダヤ人」を意味するのではなく、「イスラエル全体」を意味します(例えば、サムエル記上 7:5、28:1、列王記上 12:1、ダニエル書 9:11)。これは、パウロがローマ書で述べていることの文脈にも合致しています。

パウロは、神が国民全体をどのように扱われるかを考察しているのです。 ですから、「彼らの満ち足りた状態」(ローマ11:12)は、異邦人の満ち足りた状態と同じ意味で理解されるべきです。異邦人世界の大規模な回心の後には、イスラエルの大規模な回心が続くのです。

パウロはこう結論づけています。「それほど昔のことではありませんが、あなた方は神と疎遠になっていた時期がありました。しかし、ユダヤ人が神に門を閉ざしたため、あなた方のために道が開かれました。今、彼らは疎遠になっています。しかし、あなた方のために門が大きく開かれているので、彼らには戻る道があります。神は、何らかの方法で、私たち皆が外側にいることがどういうことかを経験するようにし、自ら門を開いて私たちを再び迎え入れてくださるのです。」(30-32節、MSG)。

主よ、神の賜物と召命が取り消されることのないことに感謝します。異邦人世界の大規模な回心だけでなく、イスラエルの人々の大規模な回心も間もなく見られるように祈ります。

But, what does ‘all Israel will be saved’ mean? Some have argued that it means Israel can still be saved apart from Christ. However, this position is not credible. Paul has argued throughout the letter that Jesus is the way of salvation.

Others have argued that it meant the whole nation of Israel, including every single member, will put their faith in Jesus. However, ‘all Israel’ is a recurring expression in the Old Testament and other Jewish literature, where it need not mean ‘every Jew without a single exception’ but ‘Israel as a whole’ (for example, 1 Samuel 7:5; 28:1; 1 Kings 12:1; Daniel 9:11). This also fits with the context of what Paul is saying here in Romans.

Paul is considering God’s dealing with the nation as a whole. Thus, ‘their fullness’ (Romans 11:12) is to be understood in the same sense as the fullness of the Gentiles. The large-scale conversion of the Gentile world is to be followed by the large-scale conversion of Israel.

Paul concludes: ‘There was a time not so long ago when you were on the outs with God. But then the Jews slammed the door on him and things opened up for you. Now they are on the outs. But with the door held wide open for you, they have a way back in. In one way or another, God makes sure that we all experience what it means to be outside so that he can personally open the door and welcome us back in’ (vv.30–32, MSG).

Thank you, Lord, that the gifts and call of God are irrevocable. I pray that we will soon see not only a large-scale conversion of the Gentile world but also a large-scale conversion of the people of Israel.

1 Chronicles 4:9–5:26
神の寛大な御性質と祝福は不変です。

神は歴史を究極的に支配しておられます。神の召命と賜物は取り消すことができません。新約聖書で成就したことは旧約聖書で始まりました。年代記作者はイスラエルの歴史をその始まりから辿っています。神は主権者です。「戦いは神のものであった」(5:22)。

これは、私たちが単なる駒に過ぎないという意味でしょうか。選択権も自由意志もなく、神のチェス盤の上で動かされる駒に過ぎないということでしょうか。決してそうではありません。

あなたは神の計画に関わっています。あなたの行いは、善にも悪にも影響を与えます。

1. 不名誉な行為に抵抗する

私たちの行いは、神の祝福を失う原因となることがあります。「ルベンはイスラエルの長子であったが、父の妾と寝て汚れた行いをしたため、家系図における『長子』の地位を失った」(1節、MSG)。 彼は自分の欲望を抑制できなかったために、大きな遺産を失いました。

私たちは皆、誘惑に抵抗し、肉の欲や感情に流されて神からの祝福を逃さないように、細心の注意を払う必要があります。

2. 誉れある人になりましょう

一方、ヤベツは誉れある人でした(4:9、MSG)。ヤベツの祈りは大きな変化をもたらしました。「ヤベツはイスラエルの神に祈った。『私を祝福してください、ああ、私を祝福してください。私に土地を与えてください。広い土地を与えてください。そして、あなたのお守りを与えてください。悪が私を苦しめないようにしてください。』神は彼の願いを叶えられました。」(10節、MSG)。

これは聖書の中で最も利他的な祈りとは言えませんでした。しかし、それでも神は祈りに答えられました。イエスは私たちに、とりわけ「私たちに日ごとの糧を今日もお与えください」(マタイ6:11)と祈るように教えられました。私たちは神の栄光、神の国、そして神の御心を第一に願うべきです。 しかし、私たち自身の人生においても、神の祝福、臨在、守り、そして癒しを求めることは決して間違ったことではありません。

同様に、神はご自分の民に勝利を与えられました。「彼らが戦いの中で主に叫び求めたからである。彼らが主に信頼したからである。主は彼らの祈りに答えられた。」(歴代誌上 5:20)

戦いは神のものです(22節)。神は究極の支配者です。それでもなお、あなたの祈りは変化をもたらします。

主よ、私の召命が取り消せないことに感謝します。戦いがあなたのものであることに感謝します。私の祈りが変化をもたらすことに感謝します。そして主よ、私は今日、私が直面する戦いにおいて、あなたに助けを求めて叫びます…

God’s generous character and his blessings are unchanging

God is in ultimate control of history. His call and his gifts are irrevocable. What was fulfilled in the New Testament began in the Old. The chronicler traces the history of Israel from its very beginning. God is sovereign – ‘the battle was God’s’ (5:22).

Does this mean that we are mere pawns? Are we simply pieces being moved around God’s chessboard with no choice or freewill? Not at all.

You are involved in God’s plans. Your actions make a difference – for good or evil.

1. Resist acts of dishonour

Our actions can cause us to lose out on God’s blessing: ‘Though Reuben was Israel’s firstborn, after he slept with his father’s concubine, a defiling act… He lost his “firstborn” place in the family tree’ (v.1, MSG). He lost a great inheritance because he could not control his desires.

We all need to take great care to resist temptation and not to allow the lust of the flesh or our emotions to cause us to miss out on a blessing from God.

2. Be a person of honour

Jabez, on the other hand, was a man of honour (4:9, MSG). Jabez’s prayer made a difference. ‘Jabez prayed to the God of Israel: “Bless me, O bless me! Give me land, large tracts of land. And provide your personal protection – don’t let evil hurt me.” God gave him what he asked’ (v.10, MSG).

This was not the most unselfish prayer in the Bible! But nevertheless, God answered it. Jesus taught us to pray, among other things, ‘Give us today our daily bread’ (Matthew 6:11). Our first concern should be for God’s glory, his kingdom and his will. But it is not wrong to ask for God’s blessing, presence, protection and healing in our own lives as well.

Likewise, God gave his people victory ‘because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him’ (1 Chronicles 5:20).

The battle is God’s (v.22). He is in ultimate control. Nevertheless, your prayers make a difference.

Lord, thank you that my calling is irrevocable. Thank you that the battle is yours. Thank you that my prayers make a difference. And Lord, I cry out to you for help today in the battles I face…

ピッパの補足

歴代誌上4章9-10節には、ヤベツの祈りが記されています。

私は自分と家族のために祈ることに、あまりにも多くの時間を費やしすぎているのかもしれません。ヤベツの祈りも、少し自己中心的に聞こえるかもしれませんが、それでも神様は祈りに答えてくださったように思います。

Pippa Adds

In 1 Chronicles 4:9–10, we read The Prayer of Jabez.

I probably spend far too much of my time praying for me and my family. Jabez’s prayer also sounds rather egocentric, but nevertheless God seems to have answered it.




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。