
イザヤ書 54:1-17 ESV
[1] 「不妊の女、子を産まなかった女よ、歌い、大声で叫べ。荒れ果てた女の子らは、妻をめとった女の子らより多くなる」と主は言われる。[2] 「あなたの天幕の場所を広げ、あなたの住まいの幕を張り、ためらってはならない。あなたの綱を長くし、あなたの杭を強くせよ。[3] あなたは右にも左にも広がり、あなたの子孫は諸国の民を所有し、荒れ果てた町々に住むであろう。[4] 「恐れるな、あなたは恥じることはない。落胆するな、あなたは辱められることはない。あなたは若い時の恥辱を忘れ、寡婦であった時の侮辱を二度と思い出すことはない。[5] あなたの造り主はあなたの夫、その名は万軍の主である。 イスラエルの聖者はあなたの贖い主、全地の神と呼ばれている。[6] 主はあなたを、捨てられて悲しむ妻のように、捨てられた若い妻のように召されたと、あなたの神は言われる。[7] わたしはほんのつかの間あなたを捨てたが、大いなる憐れみをもって、あなたを集める。[8] わたしは怒りに満ちて、ほんのつかの間、あなたから顔を隠したが、永遠の慈しみをもって、あなたをあわれむと、あなたの贖い主である主は言われる。[9] 「これはわたしにとってノアの時代のようだ。ノアの水が再び地を覆わないと誓ったように、わたしはあなたに向かって怒らず、あなたを責めないと誓った。 [10] 山々は移り、丘は移っても、わたしの慈しみはあなたから移らず、わたしの平和の契約は移らない」と、あなたをあわれむ主は言われる。[11] 苦しむ者、嵐に遭い、慰められない者よ、見よ、わたしはあなたの石をアンチモンで固め、あなたの土台をサファイアで据える。[12] わたしはあなたの頂を瑪瑙で、あなたの門をカーバンクルで、あなたのすべての城壁を宝石で造る。[13] あなたの子供たちは皆、主によって教えられ、あなたの子供たちの平和は大きい。[14] あなたは正義によって堅く立つ。あなたは抑圧から遠く離れる。あなたは恐れないからだ。恐怖からは遠く離れる。それはあなたに近づくことはないからだ。[15] たとい、争いを起こす者は、わたしから出るのではない。あなたと争いを起こす者は、あなたのゆえに倒れる。 [16] 見よ、わたしは炭火を吹き、その目的のために武器を作る鍛冶屋を創造した。また、わたしは破壊者をも創造した。[17] あなたに向かって造られる武器はどれも成功せず、あなたは裁きの際、あなたに向かって立ち上がるすべての舌を打ち砕くであろう。これが主のしもべたちの嗣業であり、わたしから彼らが義と認められることである、と主は言われる。
Isaiah 54:1-17 ESV
[1] “Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of her who is married,” says the Lord. [2] “Enlarge the place of your tent, and let the curtains of your habitations be stretched out; do not hold back; lengthen your cords and strengthen your stakes. [3] For you will spread abroad to the right and to the left, and your offspring will possess the nations and will people the desolate cities. [4] “Fear not, for you will not be ashamed; be not confounded, for you will not be disgraced; for you will forget the shame of your youth, and the reproach of your widowhood you will remember no more. [5] For your Maker is your husband, the Lord of hosts is his name; and the Holy One of Israel is your Redeemer, the God of the whole earth he is called. [6] For the Lord has called you like a wife deserted and grieved in spirit, like a wife of youth when she is cast off, says your God. [7] For a brief moment I deserted you, but with great compassion I will gather you. [8] In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you,” says the Lord, your Redeemer. [9] “This is like the days of Noah to me: as I swore that the waters of Noah should no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, and will not rebuke you. [10] For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed,” says the Lord, who has compassion on you. [11] “O afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires. [12] I will make your pinnacles of agate, your gates of carbuncles, and all your wall of precious stones. [13] All your children shall be taught by the Lord, and great shall be the peace of your children. [14] In righteousness you shall be established; you shall be far from oppression, for you shall not fear; and from terror, for it shall not come near you. [15] If anyone stirs up strife, it is not from me; whoever stirs up strife with you shall fall because of you. [16] Behold, I have created the smith who blows the fire of coals and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy; [17] no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord.”
そこには何が書いてあるでしょうか?
全能の主は、拒絶された花嫁に再び憐れみと永遠の慈しみを示されます。主の変わらぬ愛と平和の契約は、揺るぎなく、取り除かれることもありません。
それはどういう意味でしょうか?
千年王国におけるエルサレムの将来の平和と栄光に関する神の約束は、神の民にとって慰めとなりました。長年拒絶され、疎遠にされていたにもかかわらず、主は聖なる都と選ばれた民を回復されます。イスラエルはやがて主の救いを経験するでしょう。この箇所全体を通して、神はご自身について、どのようにして、そしてなぜそのような回復が可能なのかを説明しています。神は彼らの創造主、夫、全能の主、イスラエルの聖なる方、贖い主、そして全地の神です。それゆえに、神は平和の契約を守り、変わらぬ愛、深い憐れみ、そして永遠の慈しみを示してくださいます。
どう答えるべきでしょうか?
特定の人、場所、そして食べ物でさえ、ある程度の慰めを与えてくれますが、それは一時的なものに過ぎません。 永続的な安心感は、揺るぎない源から来なければなりません。今日の聖句を振り返ってみてください。あなたにとって印象深い神の性格と名前を一つずつ書き留めてください。鏡や冷蔵庫に貼って、いつも目にするようにしましょう。あなたの現在の状況を考えると、主のこれらの具体的な特質はどのように慰めをもたらすでしょうか。あなたの状況は、世界の創造主であり、支え主である神にとって、決して耐え難いものではありません。人生が一変したとき、あなたは主に頼ることを選びますか。
What does it say?
The Lord Almighty will again show compassion and everlasting kindness to His rejected bride. His unfailing love and covenant of peace cannot be shaken or removed.
What does it mean?
God’s promise of Jerusalem’s future peace and glory in the millennial kingdom was comforting to His people. Despite being rejected and estranged for years, the Lord will restore His holy city and chosen people. Israel will yet experience the salvation of the Lord. Throughout this passage, God’s description of Himself shows how and why such a restoration is possible. He is their Maker, husband, the Lord Almighty, Holy One of Israel, Redeemer, and God of all the earth. As such, He keeps His covenant of peace and shows unfailing love, deep compassion, and everlasting kindness.
How should I respond?
Certain people, places, and even food can offer a degree of comfort, but only temporarily. Lasting reassurance has to come from an unassailable source. Look back over today’s passage. Jot down one character trait and one name of God that stand out to you. Place them on a mirror or the refrigerator, so you’ll see them often. How do those specific qualities of the Lord bring comfort in light of your current circumstances? Your situation is not too much for the Creator and Sustainer of the world. Will you choose to turn to Him when life gets turned upside down?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます