
ヨハネ 20:29 ESV
[29] イエスは彼に言われた。「あなたは私を見たので信じたのか。見ないのに信じる人は幸いである。」
John 20:29 ESV
[29] Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
信じるようにとの呼びかけ
ヨハネによる福音書 20章19節には、イエスの預言された死と復活の後、イエスの弟子たちが皆集まり、イエスが彼らに会いに行かれたことが記されています。つまり、ほとんど全員が集まりました。トマスはそこにいませんでした。そこにいた人々がトマスに、主を見たと告げても、トマスは信じませんでした。
「私は、その手に釘跡を見、私の指を釘跡に当て、私の手をそのわきに当ててみなければ、決して信じない。」
ヨハネによる福音書 20章25節 新改訳
一週間後、弟子たちが再び集まったとき、トマスも一緒にいました。戸は閉ざされていましたが、イエスは来て彼らの中に立ち、「平和があなた方にあるように」と言われました。
それからイエスはトマスに言われました。「あなたの指をここに当てて、私の手を見なさい。あなたの手を伸ばして、私のわきに当てなさい。疑うのをやめて、信じなさい。」 (ヨハネ 20:27 NIV)
トマスはすぐに、イエスが確かに死から復活し、再び彼らと共におられることを認めました。ここでイエスは、「あなたは私を見たので信じたのです。見ないで信じた人は幸いです」(ヨハネ 20:29 NIV)と言われます。
トマスは信じましたが、イエスはそれ以上のことに焦点を当てておられます。イエスは私たち残りの人々、つまり、イエスを見なくても信じるであろう、これからの世代の信者たちに語りかけておられるのです。
イエスは私たちのために死んだだけでなく、私たちのために復活されました。そして、トマスの願いを拒むことなく、見ずに信じる人々にも祝福があることを明らかにしてくださいました。イエスの復活の真実は、私たちがそれを見たかどうかに左右されるものではありません。「見ないで信じた人は幸いです」(ヨハネ 20:29)。私たち信者にとって、イエスが祝福された者と呼ばれる人々の中にいられることは、なんと素晴らしい賜物でしょう。
A Call to Believe
In John 20:19, after Jesus’ prophesied death and resurrection, we see that all of Jesus’ disciples have gathered, and Jesus went to see them. That is to say, almost all of them—Thomas wasn’t there. And when those who were present told Thomas that they had seen the Lord, Thomas did not believe it.
“Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.”
John 20:25 NIV
A week later, when the disciples were gathered together again, Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
Then He said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.” (John 20:27 NIV)
Thomas immediately acknowledged that Jesus has, in fact, risen from the dead and is with them again. It’s here that Jesus says, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed” (John 20:29 NIV).
Thomas believes, but Jesus is focused on even more than that. Jesus is addressing the rest of us, generations of believers to come who would believe without being able to see Him.
Jesus didn’t just die for us; He rose for us. And He didn’t deny Thomas what he asked for, but He also makes it clear that there is blessing for those who believe without seeing. The truth of His resurrection doesn’t rest on whether or not we’ve seen it. “Blessed are those who have not seen and yet have believed” (John 20:29). For us believers, what a gift to be among these who Jesus calls blessed!
新しい命への感謝の祈り
A Prayer of Thanks for New Life
イエス様、あなたは地上に来られ、亡くなられ、そして復活されました。ありがとうございます。あなたなしには命はありません!肉体であなたを見ることなく、あなたを信じることができることに感謝します。そして、この人生の向こう側であなたに会えることを感謝します。それはなんと素晴らしい出会いでしょう!イエス様の御名によって、アーメン。
Jesus, You came to earth, died, and rose again. Thank You. Without You, there is no life! Thank You that I get to believe in You even without seeing You in the flesh. Thank You, also, that on the other side of this life I WILL get to see You. What an incredible meeting that will be! In Jesus’ name, Amen.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます