
あなたの愛する代理人
Your Loving Substitute
リズという名の少女は、まれで重い病気に苦しんでいました。回復の唯一の望みは、同じ病気から奇跡的に生還し、必要な抗体を産生していた5歳の弟からの輸血だと思われました。医師は状況を説明し、少年に妹に自分の血を献血する意思があるかどうか尋ねました。少年はほんの一瞬ためらいましたが、深呼吸をして「ええ、妹が助かるならそうします」と言いました。輸血が進むにつれ、彼は妹の隣でベッドに横たわり、皆と同じように、妹の頬に血が戻るのを見て微笑みました。すると、彼の顔色は青白くなり、笑顔も消えました。少年は医師を見上げ、震える声で尋ねました。「僕はすぐに死に始めるのでしょうか?」少年は医師の言葉を誤解していました。妹を救うためには自分の血を全て献血しなければならないと思っていたのです。少年は妹を深く愛していたので、妹の代わりに、つまり妹の身代わりとして死ぬことを厭わなかったのです。
A little girl named Liz was suffering from a rare and serious disease. Her only chance of recovery appeared to be a blood transfusion from her five-year-old brother, who had miraculously survived the same disease and had developed the antibodies needed. The doctor explained the situation and asked the little boy if he would be willing to give his blood to his sister. He hesitated for only a moment before taking a deep breath and saying, ‘Yes, I’ll do it if it will save her.’ As the transfusion progressed, he lay in bed next to his sister, and smiled, as they all did, seeing the colour returning to her cheeks. Then his face grew pale and his smile faded. He looked up at the doctor and asked with a trembling voice, ‘Will I start to die right away?’ The little boy had misunderstood the doctor. He thought he was going to have to give his sister *all* of his blood in order to save her. This boy loved his sister so much that he was willing to die *instead* of her – as her substitute.
これは、愛の代償が何を意味するかを示す例です。神はあなたを愛しておられます。聖書の驚くべき素晴らしいメッセージは、神が御子イエス・キリストという形でこの地上に来られ、あなたの代わりに死んでくださったということです。言葉、イメージ、比喩、絵、そしてたとえ話(おそらく架空の5歳の少年の物語など)は私たちの理解を助けることはできますが、神の言い表せないほどの愛を完璧に表現することはできません。イエスはすべての悪いものを取り除くために死んでくださったのです。あなたと私の代わりに死んでくださったのです(マルコ10:45)。
This is an illustration of what loving substitution means. God loves you. The amazing and wonderful message of the Bible is that God came to this earth in the person of his Son, Jesus Christ, and died in your place. Words, images, metaphors, pictures and illustrations (such as the, possibly fictional, story of the five-year-old boy) can help our understanding, but they can never perfectly describe the indescribable love of God. Jesus died to remove all the bad stuff. He died instead of you and me (Mark 10:45).
詩篇 51:1-9 ESV
[1] 神よ。あなたの慈しみによって、私をあわれんでください。あなたの豊かな憐れみによって、私のそむきの罪を消し去ってください。[2] 私の咎をことごとく洗い清め、私の罪から私をきよめてください。[3] 私は自分のそむきの罪を知っています。私の罪は常に私の前にあります。[4] 私はあなたに対して、ただあなたに対して、罪を犯し、あなたの目に悪とされることを行いました。それは、あなたの言葉において正しく、あなたの裁きにおいて非の打ちどころのないためです。[5] 見よ、私は咎の中に生まれ、私の母は罪の中に私を宿しました。[6] 見よ、あなたは私の心の奥底にある真実を喜び、私の心の奥底にある知恵を教えられます。[7] ヒソプで私をきよめてください。そうすれば、私は清くなります。私を洗ってください。そうすれば、私は雪よりも白くなります。[8] 喜びと楽しみを私に聞かせてください。あなたが砕かれた骨が喜びますように。 [9] わたしの罪から御顔を隠し、わたしの咎をことごとく消し去ってください。
https://bible.com/bible/59/psa.51.1-9.ESV
Psalm 51:1-9 ESV
[1] Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. [2] Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin! [3] For I know my transgressions, and my sin is ever before me. [4] Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment. [5] Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me. [6] Behold, you delight in truth in the inward being, and you teach me wisdom in the secret heart. [7] Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. [8] Let me hear joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice. [9] Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
https://bible.com/bible/59/psa.51.1-9.ESV
私の罪
My sin
ダビデは「神よ、私をあわれんでください」(1節)と叫びました。私はこの詩篇をしばしば告白の祈りとして用いてきました。ダビデがこの詩篇を書いたのは、バテシバと姦淫を犯した後(そしてその後、最初の行為を隠そうとして大きな罪を犯した)、預言者ナタンがダビデを問い詰めに来た時でした。
David cried out, ‘Have mercy on me, O God’ (v.1). I have often used this psalm as a prayer of confession. David wrote this psalm when the prophet Nathan came to challenge him after David had committed adultery with Bathsheba (and then sinned greatly in trying to cover up his initial act).
1. あなたは誰に祈りますか?
神の憐れみと赦しを求めるこの祈りは、ダビデの神のご性質に対する理解に根ざしています。彼はこう祈ります。「神よ。あなたの恵みと、あなたの豊かなあわれみによって、私を憐れんでください」(1節)。
1. To whom do you pray?
This prayer for God’s mercy and forgiveness is rooted in David’s understanding of God’s character. He prays, ‘Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion’ (v.1).
2. あなたは何を告白しますか?
ダビデは自分の咎(2節)、背き(1節b、3節a)、そして罪(2節b、3節b)を告白します。彼は言います。「確かに私は罪深い者であり、母が私をみごもった時から罪深い者でした」(5節)。この祈りは特定の罪に対する応答ですが、ダビデはより深い問題も認識しています。罪は単なる一時的な行為ではありません。それは、私たちが生まれた瞬間から、すべての人間に深く根付いているものです。
神は「心の奥底に」そして「最も奥深い所に」真実を求めます(6節)。神は、あなたが自分自身と自分の罪について、神に対して正直に、心を開いて、ありのままに話すことを望んでおられます。
2. What do you confess?
David confesses his iniquity (v.2), transgressions (vv.1b,3a) and his sin (vv.2b,3b). He says, ‘Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me’ (v.5). This prayer is in response to a specific sin, but David recognises there is a deeper problem as well. Sin is not just an occasional act. It is something deeply ingrained within all human beings from our very earliest moments.
God desires truth ‘in the inner parts’ and ‘in the inmost place’ (v.6). He wants you to be honest, open and real with him about yourself and your sins.
3. あなたは何を祈りますか?
ダビデは憐れみを叫び求めます。洗い清めを祈り求めてください。「あなたの洗濯物で私の罪を洗い流してください」(2節a、MSG)。清めを祈り求めてください。「私の罪から私を清めてください」(2節b)、 「ヒソプで私を清めてください。そうすれば私は清くなります」(7節a)。あなたの罪が消し去られるように祈り求めてください。「私の悪い記録を消し去ってください」(1節c、MSG)、 「私のすべての咎を消し去ってください」(9節b)。
あなたの罪が完全に取り除かれ、神がいかなる罪も見られないようになるよう祈りましょう。「私の罪から御顔を隠してください」(9節a)。
3. What do you ask for?
David cries out for mercy. Ask to be washed: ‘Soak out my sins in your laundry’ (v.2a, MSG). Ask for cleansing: ‘Cleanse me from my sin’ (v.2b), ‘cleanse me with hyssop, and I shall be clean’ (v.7a). Ask for your sins to be wiped out: ‘wipe out my bad record’ (v.1c, MSG), ‘blot out all my iniquity’ (v.9b).
Pray that your sin will be completely removed, so that God will not see any sin: ‘Hide your face from my sins’ (v.9a).
4. 結果はどうなるでしょうか?
ダビデは言います。「喜びと楽しみを聞かせてください。あなたが砕いた骨が喜びますように」(8節)。完全な赦しを受けた後に湧き上がる喜び、歓喜、そして歓喜に勝るものはありません。ダビデは、神がその慈悲と愛と憐れみによって赦してくださることを知っていました。彼がはっきりと理解していなかったこと、そして新約聖書だけがそのことを完全に明らかにしているのは、神がどのようにしてそれを可能にされたかということです。
4. What will the result be?
David says, ‘Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice’ (v.8). There is nothing like the joy, gladness and rejoicing that follow total forgiveness. David knew that God, in his mercy, love and compassion, would forgive. What he did not see clearly, and what only the New Testament reveals to the full, is how God made that possible.
主よ、私が罪を告白すると、イエスが私のために死んでくださったので、あなたは私を清めて赦してくださることを感謝します。
Thank you, Lord, that when I confess my sins, you wash me clean and forgive me because Jesus died for me.
ルカによる福音書 22:63-71 ESV
[63] イエスを捕らえていた人々は、イエスを打ちたたきながら嘲笑し、[64] 目隠しをして、「預言してみろ。あなたを打ったのはだれだ」と問い詰めた。[65] また、イエスを冒涜する言葉をたくさん口にした。[66] 夜が明けると、民の長老たち、祭司長たち、律法学者たちが集まり、イエスを議会に連れて行き、こう言った。[67] 「もしあなたがキリストなら、答えなさい。」 しかし、イエスは彼らに言われた。「わたしが言っても、あなたたちは信じないだろう。[68] わたしが尋ねても、あなたたちは答えないだろう。[69] しかし、今から人の子は神の力の右に座する。」[70] そこで、皆が言った。「では、あなたは神の子なのですか。」 イエスは言われた。「あなたたちは、わたしがそうだと言う。」 [71] そこで彼らは言った。「これ以上、どんな証言が必要でしょう。私たちは彼自身の口から直接それを聞いているのです。」
https://bible.com/bible/59/luk.22.63-71.ESV
Luke 22:63-71 ESV
[63] Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him. [64] They also blindfolded him and kept asking him, “Prophesy! Who is it that struck you?” [65] And they said many other things against him, blaspheming him. [66] When day came, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. And they led him away to their council, and they said, [67] “If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe, [68] and if I ask you, you will not answer. [69] But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God.” [70] So they all said, “Are you the Son of God, then?” And he said to them, “You say that I am.” [71] Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.”
https://bible.com/bible/59/luk.22.63-71.ESV
ルカによる福音書 23:1-16, 18-25 ESV
[1] そこで、一同は立ち上がり、イエスをピラトの前に連れて行った。[2] そして、イエスを訴え始めた。「この男は、国民を惑わし、皇帝に税金を納めることを禁じ、自分は王キリストだと言っているのを見つけました。」[3] ピラトはイエスに尋ねた。「あなたはユダヤ人の王ですか。」イエスは答えた。「あなたの言うとおりです。」[4] そこでピラトは祭司長たちと群衆に言った。「私はこの男に何の罪も見いだせません。」[5] しかし彼らはせかせかして言った。「この男は、ユダヤ全土、ガリラヤからこの町に至るまで、民衆を扇動し、教えているのです。」[6] ピラトはこれを聞いて、この男はガリラヤ人かと尋ねた。[7] そして、この男がヘロデの管轄下にいると知ると、彼をヘロデのもとに送り返した。ヘロデは当時エルサレムにいた。 [8] ヘロデはイエスを見て非常に喜んだ。以前からイエスのことを聞いて、またイエスによって何かしるしが行われるのを期待していたので、イエスに会いたいと長い間思っていたからである。[9] そこでヘロデはイエスに長い間尋問したが、イエスは何も答えなかった。[10] 祭司長たちや律法学者たちはそばに立って、激しくイエスを訴えた。[11] ヘロデは兵士たちとともにイエスを侮辱し、嘲笑した。そして、華やかな衣装を着せてピラトのもとに送り返した。[12] こうしてヘロデとピラトはその日、親しくなった。それまでは互いに敵対していたのである。 [13] そこでピラトは祭司長たち、役人たち、民衆を呼び集め、[14] 言った。「あなたがたは、この男を民衆を惑わす者としてわたしのもとに連れてきた。そして、あなたがたの前で取り調べたところ、あなたがたが訴えたような罪は、この男には一つも見いだせなかった。[15] ヘロデもそうしなかった。彼は彼をわたしたちのところに送り返したのだ。見よ、彼は死刑に当たるようなことは何もしていない。[16] だから、わたしは彼を罰して釈放しよう。」
[18] しかし、彼らはみな一斉に叫んだ。「この男を殺せ。バラバを釈放せよ。」[19] バラバは、町で起こった暴動と殺人のかどで投獄されていた男であった。[20] ピラトはもう一度彼らに話しかけ、イエスを釈放しようとしたが、[21] 彼らは叫び続けた。「十字架につけろ、十字架につけろ!」 [22] ピラトは三度目に彼らに言った。「なぜだ。彼はどんな悪事をしたのだ。死刑に当たる罪は彼には見いだせなかった。だから、罰して釈放しよう。」[23] しかし彼らは、イエスを十字架につけるよう大声で叫び続け、強く要求した。そして、彼らの声は力を得た。[24] そこでピラトは彼らの要求を認めることに決めた。[25] 彼は、暴動と殺人のかどで投獄されていた男を彼らの願いどおりに釈放したが、イエスを彼らの意のままに引き渡した。
https://bible.com/bible/59/luk.23.1-25.ESV
Luke 23:1-16, 18-25 ESV
[1] Then the whole company of them arose and brought him before Pilate. [2] And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.” [3] And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” [4] Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no guilt in this man.” [5] But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place.” [6] When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. [7] And when he learned that he belonged to Herod’s jurisdiction, he sent him over to Herod, who was himself in Jerusalem at that time. [8] When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him, and he was hoping to see some sign done by him. [9] So he questioned him at some length, but he made no answer. [10] The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him. [11] And Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, arraying him in splendid clothing, he sent him back to Pilate. [12] And Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before this they had been at enmity with each other. [13] Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people, [14] and said to them, “You brought me this man as one who was misleading the people. And after examining him before you, behold, I did not find this man guilty of any of your charges against him. [15] Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, nothing deserving death has been done by him. [16] I will therefore punish and release him.”
[18] But they all cried out together, “Away with this man, and release to us Barabbas”— [19] a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city and for murder. [20] Pilate addressed them once more, desiring to release Jesus, [21] but they kept shouting, “Crucify, crucify him!” [22] A third time he said to them, “Why? What evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.” [23] But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. [24] So Pilate decided that their demand should be granted. [25] He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus over to their will.
https://bible.com/bible/59/luk.23.1-25.ESV
イエスの犠牲
Jesus’ sacrifice
ルカの記述は、イエスの死に関する事実を記録するだけではありません。イエスがなぜ死んだのかという驚くべき真実をも示そうとしています。あの5歳の少年とは異なり、イエスは私たちを救うために命を捧げられました。ルカはこの身代わりの行為を理解する助けとなります。
Luke’s account is not just about recording the facts about Jesus’ death. He also seeks to show us the amazing truth of why Jesus died. Unlike that five-year-old boy, Jesus did actually give his life to save you and me. Luke helps us to understand this act of substitution:
1. イエスはあなたのために何を耐え忍ばれましたか?
イエスは嘲笑され(22:63; 23:11)、殴打され(22:63)、侮辱され(65節)、偽りの告発を受け(23:10)、嘲笑され(11節)、そしてついに十字架につけられました(23節)。ルカは、ピラトが「イエスを彼らの意のままに引き渡した」(25節)という恐ろしい言葉で、この苦難を要約しています。
1. What did Jesus endure for you?
Jesus was mocked (22:63; 23:11), beaten (22:63), insulted (v.65), falsely accused (23:10), ridiculed (v.11) and eventually crucified (v.23). Luke sums it up with the chilling words that Pilate ‘surrendered Jesus to their will’ (v.25).
2. 誰に責任があったのか?
ルカは、すべての人に責任があることを明確に示しています。議会、祭司長、律法学者(22:66)、全会衆(23:1)、そしてヘロデとピラト(22:66 – 23:25)は皆、それぞれの役割を果たしました。(イエスの死はヘロデとピラトを「まるで盗賊のように親しい」(12節、MSG)友人にしたのです。それ以前は、彼らは敵同士でした。共通の敵を持つことは、思いもよらない仲間関係につながる可能性があります!)ルカは、祭司長、指導者、民衆(13節)が心を一つにし、「彼らは声を合わせて叫んだ」(18節)と述べています。ユダヤ人やローマ人、あるいは他の誰かを責めることはできません。結局のところ、私たち全員が責任を負っているのです。
2. Who was responsible?
Luke makes it clear that everyone is responsible. The council, chief priests, teachers of the law (22:66), the whole assembly (23:1) and Herod and Pilate (22:66 – 23:25) all played their part. (The death of Jesus was what made Herod and Pilate friends – ‘as thick as thieves’ (v.12, MSG) – before that, they had been enemies. Sharing a common enemy can result in unlikely bedfellows!) Luke says the chief priests, rulers and people (v.13) were of one mind: ‘With one voice they cried’ (v.18). We cannot blame the Jews or the Romans or anyone else. Ultimately, we are all responsible.
3. あなたに代わって死んだのは誰ですか?
神が私たちに代わって罰した、罪のない「第三者」ではありません。神ご自身が御子イエスの姿をとって来られ、私たちに代わって死んでくださったのです。神は全く予想外のことをなさったのです。ユダヤ人はメシア、救世主を待ち望んでいましたが、それが神ご自身であるとは誰も想像していませんでした。
3. Who is it that died in your place?
This was not some innocent ‘third party’ whom God punished instead of us. Rather, God himself came in the person of his son Jesus to die for you and me. God was doing what was completely unexpected. The Jews hoped for a messiah and saviour, but no one imagined it would be God himself.
新約聖書の教会は聖霊に満たされ、イエスがどのようなお方であるかを悟りました。イエスの独自性は、イエスがご自身に用いられた称号に見ることができます。
イエスは人の子です。力ある神の右に座する人の子(22:69)は、ここでイエスによって明らかにメシアの称号として用いられています。
イエスは王なるキリスト(23:2)であり、「ユダヤ人の王」(3節)であり、待望のメシアです。
何よりも注目すべきは、イエスが神の子であることです。人々が「それでは、あなたは神の子なのですか」と尋ねた時、イエスは「あなたがたが『わたしはある』と言うのは正しい」と答えました(22:70)。ここでイエスは実際に神の御名(「わたしはある」)を用いていたと考えられます。これはイエスが神であることを直接的に主張するものであり、長老たちがイエスの返答に激怒した理由かもしれません(71節)。
The New Testament church, filled with the Holy Spirit, came to realise just who Jesus is. We see the uniqueness of Jesus in the titles he used of himself.
He is the Son of Man. The Son of Man who will be seated at the right hand of the mighty God (22:69) is clearly used here by Jesus as a messianic title.
He is Christ the King (23:2) – the ‘king of the Jews’ (v.3) – the long-awaited Messiah.
Most remarkably of all, he is the Son of God: When they asked, ‘“Are you then the Son of God?” [Jesus] replied, “You are right in saying I am”’ (22:70). It seems likely that Jesus was actually using the name of God here (‘I AM’) – a direct claim that Jesus is God – which may be why the elders are so angered by his response (v.71).
4. 身代わりとは何でしょうか?
罪のない者が罪人の代わりに死ぬのです。イエスは無罪ですが、私たちは有罪です。
ピラトでさえ、イエスに死刑を宣告したとき、「この男には何の罪状も見当たりません」(23:4)と言いました。彼は再び、「私はあなた方の前で彼を尋問しましたが、何の罪状も見当たりません。…彼は死刑に値するようなことは何もしていません」(14-15節)と言います。そして三度目に、「この男はどんな罪を犯したのか。私は彼に死刑に値するようなことは何も見いだせなかった」(22節)と言います。ルカは、イエスが神の罪のない御子であったからこそ、死なれたのだと明確に述べています(22:70-71)。
4. What is substitution?
The innocent dies instead of the guilty. Jesus is innocent; we are guilty.
Even Pilate, who condemned him to death, said, ‘I find no basis for a charge against this man’ (23:4). Again he repeats, ‘I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him… he has done nothing to deserve death’ (vv.14–15). A third time he says, ‘What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty’ (v.22). Luke makes it clear that Jesus died precisely because he was the innocent son of God (22:70–71).
一方、バラバは私たちと同じように罪を犯しました。彼の場合、暴動と殺人の罪を犯しました(23:19,25)。ルカは代償を示唆しています。「この男(イエス)を殺してください!バラバを釈放してください」(18節)。「彼は暴動と殺人のかどで投獄されていた男を、彼らの願いどおりに釈放し、イエスを彼らの意のままに引き渡した」(25節)。
On the other hand, Barabbas, like us, was guilty. In his case, Barabbas was guilty of insurrection and murder (23:19,25). Luke hints at substitution: ‘Away with this man [Jesus]! Release Barabbas to us!’ (v.18). ‘He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for, and surrendered Jesus to their will’ (v.25).
主イエス・キリストよ、神の子であるあなたが、罪のない者が私の代わりに罪人に代わって死んでくださったことに、どれほど感謝しても足りません。
Lord Jesus Christ, how can I ever thank you enough that you, the Son of God, died in my place – the innocent on behalf of the guilty.
ヨシュア記 8:1–9:15
Joshua 8:1–9:15
ヨシュア記 8:1 新共同訳
[1] 主はヨシュアに言われた。「恐れてはならない。おののいてはならない。全軍隊を引き連れてアイに攻め上りなさい。アイの王も民も町も周辺の土地もあなたの手に渡す。
https://bible.com/bible/1819/jos.8.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
神の主権
God’s sovereignty
神はあなたの人生に目的を持っておられます。神は宇宙を支配しておられます。あなたが犯した、あるいは受けた悪い行いさえも、神はそれを良いことに変えることができるのです(ローマ人への手紙8章28節)。
God has a purpose for your life. He is in control of the universe. He is able to take even bad things you have done or have been done to you and turn them for good (Romans 8:28).
この箇所には、その例が示されています。神の民はかつてアイの町を占領することに失敗しました(ヨシュア記7:4)。今、神は彼らの過去の失敗を勝利の計画の一部として用いられます(8:6-7)。時には、神は過去の罪や過ちさえも善のために用いられます(ただし、イスラエルがギベオン人について神に尋ねなかったように、これは罪や過ちを繰り返す言い訳にはなりません。9:14)。
In this passage, we see an example of this. The people of God had failed in the past to take the city of Ai (Joshua 7:4). Now God uses their past failure as part of the victory plan (8:6–7). Sometimes God uses even your past sins and mistakes for good (although this is not an excuse for repeating them, as Israel did by not asking God about the Gibeonites, 9:14).
もちろん、神は至高の御業として、イエスの十字架刑へと導いた人類の罪深さと失敗を、史上最大の勝利へと変えられました。十字架は間違いではありませんでした。イエスの十字架上の死を通して、私たちの罪の赦しと清め、洗い清め、覆いを可能にすることが、神の主権的な目的の一部だったのです。神は愛の神です。「イエス・キリストが私たちのために命を捨ててくださったことによって、私たちは愛が何であるかを知るのです。」(ヨハネの手紙一 3:16)
Supremely, of course, God turned the sinfulness and the failures of humanity that led to the crucifixion of Jesus into the greatest victory of all time. The cross was not a mistake. It was part of God’s sovereign purpose to make possible our forgiveness and the cleansing, washing and covering of our sins through Jesus’ death on the cross for us. God is a God of love: ‘This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us’ (1 John 3:16).
主よ、あなたを愛する者たちのために、すべてのことにおいて善を働かせてくださることに感謝します。悪いことさえも善のために用いられることに感謝します。私のために命を捧げ、私の身代わりとなって死んでくださったイエス・キリストを通して、私に示された驚くべき愛に感謝します。
Lord, thank you that in all things you work for the good of those who love you. Thank you that you can even use the bad things for good. Thank you for your amazing love revealed to me in Jesus Christ, who laid down his life for me and died in my place as my substitute.
ピッパの補足
詩篇51篇は、気分が落ち込んでいる時や、失敗したり、ひどい過ちを犯したりした時に、素晴らしい詩篇です。この詩篇には自己正当化の要素は一切ありません。私たちは、言い訳をせずに、人生の混乱に対して責任を取り、神に清めていただく必要があります。また、大きな罪を犯したダビデが赦され、「神の心にかなう人」(サムエル記上13:14、使徒行伝13:22)と称されたことを知ることは、大きな慰めとなります。
Pippa Adds
Psalm 51 is a great psalm if you’re feeling bad or have failed or made some terrible mistake. There is no self-justification in this psalm. We need to take responsibility for the mess in our lives, with no excuses, and let God clean it away. It is also a great comfort to know that David, who had sinned so badly, was forgiven and described as ‘a man after God’s own heart’ (1 Samuel 13:14; Acts 13:22).
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます