
ヨハネ 9:1-7 ESV
[1] イエスは通りがかったとき、生まれつき目の見えない人を見ました。 [2] 弟子たちはイエスに尋ねました。「ラビ、この人が生まれつき目が見えなくなったのは、だれが罪を犯したからですか。本人ですか、それとも両親ですか。」 [3] イエスは答えました。「本人が罪を犯したからでも、両親が罪を犯したからでもありません。神のわざがこの人に現れるためです。 [4] わたしを遣わした方のわざを、昼の間に行わなければなりません。夜が来ます。その時には、働く人は誰もいません。 [5] わたしが世にいる間は、わたしは世の光です。」 [6] イエスはこう言って、地面につばきをし、そのつばきで泥を作った。そして、その泥をその人の目に塗り、[7] こう言われた。「シロアム(遣わされた者という意味)の池に行って洗いなさい。」そこで、その人は行って洗い、目が見えるようになって帰ってきました。
https://bible.com/bible/59/jhn.9.1-7.ESV
John 9:1-7 ESV
[1] As he passed by, he saw a man blind from birth. [2] And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” [3] Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him. [4] We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work. [5] As long as I am in the world, I am the light of the world.” [6] Having said these things, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud [7] and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
https://bible.com/bible/59/jhn.9.1-7.ESV
ヨハネ 9:8-23 ESV
[8] 近所の人々や、以前この人が物乞いをしていたのを見た人々は、「この人は、すわって物乞いをしていた人ではないか」と言った。[9] ある人々は、「その人だ」と言い、他の人々は、「いや、あの人に似ている」と言った。イエスは、「わたしがその人だ」と言い続けた。[10] そこで彼らは、「それでは、どうして目が開いたのか」と言った。[11] イエスは答えた。「イエスという方が、泥を作って私の目に塗り、『シロアムに行って洗いなさい』と言われました。それで行って洗い、見えるようになりました。」[12] 彼らは、「その人はどこにいるのか」と言った。イエスは、「知りません」と言った。[13] 彼らは、以前は目が見えない人をパリサイ人のところに連れて行った。[14] イエスが泥を作って彼の目を開いたのは、安息日であった。[15] そこでパリサイ人は、どうして見えるようになったのか、もう一度尋ねた。 するとイエスは彼らに言われた、「あの人がわたしの目に泥を塗り、わたしはそれを洗ったので、見えるようになった。」 [16] パリサイ人の中には、「この人は神のもとから来たのではない。安息日を守らないからだ」と言う者もいた。また、ほかの人々は、「罪人である人が、どうしてそのようなしるしを行うことができるのか」と言った。そこで彼らの間に意見の対立が起こった。 [17] そこで彼らはまたその盲人に言った、「あなたの目を開けたのだから、彼についてどう思うか」。彼は言った、「彼は預言者です。」 [18] ユダヤ人たちは、彼が盲目であったのに目が見えるようになったことを信じなかったので、目が見えるようになった人の両親を呼んで、[19] 尋ねた、「あなたがたが言うところの、この人はあなたの息子ですか。どうして今は見えるのですか。」 [20] 両親は答えた、「私たちは、この人が私たちの息子で、生まれつき目が見えないことは知っています。 [21] しかし、どうして今は見えるようになったのか、まただれが彼の目を開けたのかも知りません。その人に尋ねなさい。彼は成人しています。彼自身で話してくれるでしょう。」 [22] 両親がこれらのことを言ったのは、ユダヤ人を恐れたからである。ユダヤ人たちは、イエスをキリストであると告白する者は会堂から追放されることをすでに決めていたからである。[23] そこで両親は、「彼は成人している。本人に尋ねなさい」と言った。
https://bible.com/bible/59/jhn.9.8-23.ESV
John 9:8-23 ESV
[8] The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, “Is this not the man who used to sit and beg?” [9] Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.” [10] So they said to him, “Then how were your eyes opened?” [11] He answered, “The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.” [12] They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.” [13] They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. [14] Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes. [15] So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” [16] Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. [17] So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.” [18] The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight [19] and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” [20] His parents answered, “We know that this is our son and that he was born blind. [21] But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” [22] (His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.) [23] Therefore his parents said, “He is of age; ask him.”
https://bible.com/bible/59/jhn.9.8-23.ESV
ヨハネ9:24-34 ESV
[24] そこで彼らは、盲人であった人をもう一度呼んで言った。「神に栄光を帰しなさい。私たちはこの人が罪人であることを知っています。」[25] 彼は答えた。「彼が罪人であるかどうかは、私は知りません。ただ一つ知っているのは、私は盲人であったが、今は見えるということです。」[26] 彼らは言った。「彼はあなたに何をしたのですか。どのようにしてあなたの目を開けたのですか。」[27] 彼は答えた。「私はすでに話したのに、あなたたちは聞こうとしなかった。なぜもう一度聞きたがるのですか。あなたたちも彼の弟子になりたいのですか。」[28] 彼らは彼をののしって言った。「あなたは彼の弟子だが、私たちはモーセの弟子だ。[29] 私たちは神がモーセに語られたことは知っているが、この人については、どこから来たのか知らない。」 [30] 男は答えた。「何と、これは不思議なことです。あなたは彼がどこから来たのか知らないのに、私の目を開けてくれたのです。 [31] 神は罪人の言うことはお聞きにならないと、私たちは知っています。しかし、神を敬い、神の御心を行う人なら、神はその人の言うことを聞いてくださいます。 [32] 生まれつき盲人の目を開けた人など、世の初めから聞いたことがありません。 [33] もしこの人が神から来なかったなら、何もできなかったでしょう。」 [34] 彼らは答えた。「あなたは全く罪深いまま生まれながらにして、私たちに教えようとするのですか。」そして、彼を追い出した。
https://bible.com/bible/59/jhn.9.24-34.ESV
John 9:24-34 ESV
[24] So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.” [25] He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.” [26] They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?” [27] He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?” [28] And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses. [29] We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.” [30] The man answered, “Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. [31] We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. [32] Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind. [33] If this man were not from God, he could do nothing.” [34] They answered him, “You were born in utter sin, and would you teach us?” And they cast him out.
https://bible.com/bible/59/jhn.9.24-34.ESV
ヨハネ 9:35-41 ESV
[35] イエスは、彼らが彼を追い出したことを聞き、彼を見つけて言われた。「あなたは人の子を信じますか。」 [36] 彼は答えた。「では、主よ、その方はだれですか。私は彼を信じます。」 [37] イエスは彼に言われた。「あなたは彼を見ました。そして、あなたと話しているのが、その方です。」 [38] 彼は言った。「主よ、信じます。」そして、彼を拝した。 [39] イエスは言われた。「私は裁きのためにこの世に来た。見えない者は見えるようになり、見える者は盲目になるためである。」 [40] そばにいたパリサイ人の中には、これを聞いてイエスに言った。「私たちも盲目なのか。」 [41] イエスは彼らに言われた。「もしあなたがたが盲目であったなら、あなたがたに罪はないであろう。しかし、今あなたがたが『私たちは見える』と言うので、あなたがたの罪は残る。」
https://bible.com/bible/59/jhn.9.35-41.ESV
John 9:35-41 ESV
[35] Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?” [36] He answered, “And who is he, sir, that I may believe in him?” [37] Jesus said to him, “You have seen him, and it is he who is speaking to you.” [38] He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him. [39] Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.” [40] Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?” [41] Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
https://bible.com/bible/59/jhn.9.35-41.ESV
絶好の機会
A Golden Opportunity
あなたが初めてキリストに人生を捧げたとき、その変化に気づいたのは誰ですか? 何がきっかけでしたか? 昔の友人があなたの言葉遣いが変わったとコメントしたのかもしれませんし、コーヒーショップで誰かに偶然会って、聖書を読んでいるのを見られたことかもしれません。キリストに帰依した後の最初の時期は、あなたが以前の自分ではないため、困難でぎこちないかもしれません。うまくいけば、人々はそれに気づき始めるでしょうが、それをどう声に出せばいいか分からないかもしれません。
When you first gave your life to Christ, who spotted the change? What was the giveaway? Maybe an old friend commented on how your language had changed, or you ran into someone at a coffee shop and they saw you reading your Bible. The initial period after you come to Christ can be difficult and awkward, because you are not who you once were and hopefully people will begin to take notice, though they may not know how to voice it.
「最近、変な態度をとっているね。どうしたの?」
「金曜の夜はどこにいたの? 素晴らしいパーティーを見逃したのね…」
「あなたは変わってしまった。もうあなたじゃないわ。」
"You've been acting funny lately. What's going on?"
"Where were you Friday night? You missed a great party..."
"You've changed. You're not yourself anymore."
今日の聖書箇所の盲人が気づいたように、これは絶好の機会です。自分に起こったことを分かち合うチャンスです。
As the blind man in today's passage discovered, this is a golden opportunity. It's the chance to share what has happened to you.
「あなたが聞いてくれることを期待していました。最近、私に最高の出来事がありました。私はイエス・キリストに人生を捧げました。そして、私の心の穴は埋められ、私が死んだら何が起こるのかがわかりました。」
"I was hoping you’d ask—the best thing happened to me recently. I gave my life to Jesus Christ, and the hole in my heart has been filled and I know what is going to happen to me when I die."
あなたの人生で神がしてくださったことを聞くすべての人が喜ぶわけではありません。あざける人もいるでしょう。あなたを古いやり方に誘惑したり、あなたが何か間違ったことをしているのを見つけて指摘する機会をうかがったりする人もいるかもしれません。しかし、もっと何かを求め、神との出会いを切望している人たちにとっては、あなたの話は心に響くでしょう。
Not everyone who hears what God has done in your life is going to be pleased. Some will mock. Others may make it their aim to tempt you to do old things, or wait for the opportunity to catch you doing something wrong so they can point it out. But for others— those aching for something more and longing to encounter God too—your story will resonate.
必要なのは、適切な瞬間だけです。神は私たちに仕えてくれます。私たちが祝福を受けるためだけでなく、他の人を愛するためです。あなたの証言の価値を軽視しないでください。キリストのために立ち上がるのは、決して早すぎることはありません。あなたは「でも、まだ十分には知りません」と言うかもしれません。いいでしょう。しかし、あなたは彼を知っています。盲人は、イエス・キリストの罪のなさを声に出して言うほどの知識を持っていませんでした。また、それがどのようにしてイエスを全人類の罪に対する有効な贖いの供物にできたかを知りませんでした。彼は神学的に正しい言葉を持っていなかったかもしれませんが、直接体験していました。除細動器によって生き返ったと言うのに、除細動器の仕組みを正確に知る必要はありません。懐疑論者が尋ねる難しい質問すべてに答えることはできないかもしれませんが、神の驚くべき恵みは知っています。「私はかつては迷っていましたが、今は見つかりました。盲目でしたが、今は見えます。」
All it takes is the right moment. God ministers to us, not just so we can be blessed, but that we might love others. Don't discount the value of your testimony. It's never too early to stand up for Christ. You may say, "But I don't know enough yet." Ok—but you know Him. The blind man didn't know enough to vocalize the sinlessness of Jesus Christ, or how this enabled Jesus to be the efficacious propitiation for the sins of all mankind. He may not have had the theologically correct language, but he had first hand experience. You don't have to know exactly how a defibrillator works to say you were brought back to life by one. You may not have the answer for every difficult question the skeptics ask, but you do know of God's amazing grace. "I once was lost, but now am found; was blind, but now, I see."
覚えておいてください: あなたの証言の価値を軽視しないでください。キリストのために立ち上がるのは決して早すぎることはありません。
Remember: Don't discount the value of your testimony. It's never too early to stand up for Christ.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます