
使徒行伝 12:1-25 ESV
[1] そのころ、ヘロデ王は教会の者たちを激しく殴打しました。[2] 彼はヨハネの兄弟ヤコブを剣で殺し、[3] ユダヤ人が喜ぶのを見て、ペテロも捕らえました。これは種なしパンの祭りのことでした。[4] ヘロデはペテロを捕らえて牢に入れ、四つの分隊の兵士に引き渡して監視させ、過越の祭りの後に民衆の前に連れ出すつもりでした。[5] こうしてペテロは牢に入れられましたが、教会は彼のために熱心に神に祈りました。[6] ヘロデがまさに彼を連れ出そうとしたその夜、ペテロは二本の鎖で縛られ、二人の兵士の間に寝ていました。牢の入り口には番兵が見張っていました。[7] すると、主の使いが彼のそばに立ち、牢の中が明るく輝いていました。 イエスはペテロのわき腹をたたいて起こし、「早く起きなさい」と言われた。すると、鎖が彼の手から外れた。[8] すると御使いは彼に言った、「着物を着、くつを履きなさい」。彼がそのとおりにすると、御使いは彼に言った、「外套をまとって私について来なさい」。[9] そこで彼は出て行って、御使いに従った。彼は御使いのしていることが現実だとは思わず、幻を見ているのだと思った。[10] 彼らが第一、第二の衛兵の番所を通り過ぎると、町に通じる鉄の門のところに来た。門はひとりでに開いた。彼らは出て行って一つの道を行くと、御使いはすぐに彼から離れて行った。[11] ペテロは我に返って言った、「今、主が御使いを遣わして、ヘロデの手から、またユダヤ人たちが待ち望んでいたすべての災いから、私を救い出してくださったのだと、私は確信した」。 [12] イエスはそれを知って、マルコという名のヨハネの母マリアの家へ行かれた。そこには大勢の人が集まって祈っていた。[13] イエスが門の戸をたたくと、ローダという女中が出て来た。[14] 彼女はペテロの声だと気づき、喜びのあまり門を開けもせず、駆け込んできて、ペテロが門に立っていると報告した。[15] 人々は彼女に言った。「あなたは気が狂っているのよ」。しかし彼女はそう言い張り、人々は「あの方の御使いだ」と言い続けた。[16] しかしペテロはたたき続けた。人々が戸を開けると、ペテロがいて、人々は驚いた。[17] しかしペテロは、手で合図して黙らせ、主が自分を牢から連れ出してくださった次第を話して言った。そして言った。「このことをヤコブと兄弟たちに伝えなさい。」それからペテロは出て行って、別の場所へ行った。[18] さて夜が明けると、兵士たちの間ではペテロがどうなったのかと、かなりの騒ぎが起こった。 [19] ヘロデはイエスを捜したが見つからなかったので、番兵たちを取り調べ、彼らを死刑にするよう命じた。それからユダヤからカイサリアへ下って行き、そこに滞在した。[20] ヘロデはティルスとシドンの人々に憤慨し、彼らはこぞってヘロデのもとにやって来た。そして、王の侍従ブラストを説き伏せて和平を求めた。彼らの国は王の国から食糧をもらっていたからである。[21] 定められた日に、ヘロデは王服を着て王座に着き、人々に演説した。[22] 人々は叫んだ。「これは神の声だ、人の声ではない!」[23] すると、主の使いがすぐに彼を打ち殺した。彼が神に栄光を帰さなかったからである。彼は虫に食われて息絶えた。[24] しかし、神の言葉はますます広まっていった。 [25] バルナバとサウロは奉仕を終えてエルサレムから帰り、マルコという名のヨハネを連れて来た。
Acts 12:1-25 ESV
[1] About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church. [2] He killed James the brother of John with the sword, [3] and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread. [4] And when he had seized him, he put him in prison, delivering him over to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people. [5] So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church. [6] Now when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison. [7] And behold, an angel of the Lord stood next to him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him, saying, “Get up quickly.” And the chains fell off his hands. [8] And the angel said to him, “Dress yourself and put on your sandals.” And he did so. And he said to him, “Wrap your cloak around you and follow me.” [9] And he went out and followed him. He did not know that what was being done by the angel was real, but thought he was seeing a vision. [10] When they had passed the first and the second guard, they came to the iron gate leading into the city. It opened for them of its own accord, and they went out and went along one street, and immediately the angel left him. [11] When Peter came to himself, he said, “Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.” [12] When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John whose other name was Mark, where many were gathered together and were praying. [13] And when he knocked at the door of the gateway, a servant girl named Rhoda came to answer. [14] Recognizing Peter’s voice, in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate. [15] They said to her, “You are out of your mind.” But she kept insisting that it was so, and they kept saying, “It is his angel!” [16] But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed. [17] But motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he departed and went to another place. [18] Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter. [19] And after Herod searched for him and did not find him, he examined the sentries and ordered that they should be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and spent time there. [20] Now Herod was angry with the people of Tyre and Sidon, and they came to him with one accord, and having persuaded Blastus, the king’s chamberlain, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food. [21] On an appointed day Herod put on his royal robes, took his seat upon the throne, and delivered an oration to them. [22] And the people were shouting, “The voice of a god, and not of a man!” [23] Immediately an angel of the Lord struck him down, because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and breathed his last. [24] But the word of God increased and multiplied. [25] And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their service, bringing with them John, whose other name was Mark.
一体何だって?(この聖句は何と言っていますか?)
ヘロデは邪悪な王だったので、イエスの弟子たちは日々、信仰の迫害に遭っていました。ヘロデはヤコブを捕らえ、死に至らしめました。そしてペテロも殺そうとしました。
しかし、教会はペテロが救われるように祈っていました。そしてペテロは救われました!真夜中に天使が彼を牢獄から救い出しました。ペテロは死を逃れるために町から逃げ出しました。ヘロデは怒りと恥辱に駆られ、当直中の番兵全員を処刑しました。
だから何だって?(根底にある原則は何ですか?)
介入も不介入も、神の計画の一部です。ペテロの救出のように、神はメッセージを広めるために介入することがあります。しかし、ヤコブの死のように、介入しないこともあります。神の決定を理解するのは難しい場合があります。 それらの「なぜ」は、決して分からないかもしれません。しかし、私たちの信仰は深まる可能性があります。だからこそ、ローマ人への手紙5章3-4節には、「私たちは苦しみをも誇りとしています。なぜなら、苦しみは忍耐を生み出し、忍耐は練られた人格を生み出し、練られた人格は希望を生み出すことを知っているからです」と記されているのです。そして、神がヤコブの人生に介入されなかったにもかかわらず、初期の信者たちがペテロのために祈り続けたのは、この希望のためです。
ヘロデは傲慢で、自分の名声に溺れていました。ユダヤ人に好かれていたため、ペテロを逮捕しました。自分の評判を落とすために護衛たちを処刑しました。そして、世間の支持と人気を得るために、ティルスとシドンへ旅しました。傲慢なプライドはヘロデを破滅させましたが、それは私たちも破滅させる可能性があります。ヘロデは自分が神ではないことを認めるにはあまりにも傲慢でした。ですから、神は彼を滅ぼされました!彼は「神は高ぶる者を敵とし、へりくだった者に恵みを施される」(ヤコブの手紙4章6節)という生きた証人でした。
では、どうしますか?(あなたはこの聖句をどのように個人的に適用しますか?)
私たちは自由な国に住んでいますが、宗教的迫害がどのようなものなのか理解するのは難しいものです。命の危険にさらされているわけではないかもしれませんが、信仰ゆえに誰かに嘲笑されたり、からかわれたりした経験があるかもしれません。「イエスのたわごと」を信じていることで愚か者呼ばわりされたこともあるかもしれません。あなたはどのように対処しますか?どんな気持ちになりますか?初期の弟子たちのように、あなたを苛立たせたり、落胆させたりする苦悩について祈りますか?あなたの悩みを神に打ち明けてください。神はあなたを気遣い、あなたの声を聞きたいと願っておられます。
あなたは初期の弟子たちのように、定期的に祈っていますか?祈りはペテロの命を救いました。あなたの命も救うことができるかもしれません。あなたは神があなたの人生に介入してくださると信じていますか?神が介入しなくても、神を信頼していますか?
あなたの人生で起こる良いことの功績は誰に帰されるのでしょうか?あなたは称賛を自分のものとして受け取りますか、それとも神に捧げますか? 毎日時間を取って、あなたの人生における神の働きに感謝しましょう。神があなたのためにしてくださったすべてのことに対して、心の中でだけでなく、言葉で賛美しましょう。
SAY WHAT? (What is the passage saying?)
Herod was an evil king, so the followers of Jesus dealt with the persecution of their faith everyday. Herod had James arrested and put to death. Now he sought to kill Peter also.
But, the church was praying for Peter to be saved. And saved he was! An angel rescued him from prison in the middle of the night. He then fled the city in order to escape death. Herod was so angry and embarrassed that he had all the guards on duty executed.
SO WHAT? (What are the underlying principles?)
Both intervention and non-intervention are a part of God's plan. Sometimes God intervenes, as in the case of Peter's rescue, to spread His message. Other times, however, God does not intervene, as in the case of James' death. It can be difficult to understand God's decisions sometimes. We may never know the "why" in them. But, our faith can still deepen. This is why Romans 5:3-4 says, "...but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope." And hope is what led the early believers to still pray for Peter even though God chose not to intervene in James' life.
Herod was arrogant and addicted to his own celebrity. He arrested Peter because the Jews liked him for it. He executed his guards because they made him look bad. And, he traveled to Tyre and Sidon to gain public support and popularity. Arrogant pride destroyed Herod, and it can destroy us too. Herod was too proud to admit that he wasn't God. So, God put an end to him! He was a living demonstration that "God opposes the proud, but shows favor to the humble" (James 4:6).
NOW WHAT? (How will you personally apply this passage?)
We live in a free country where it is hard to understand what religious persecution must feel like. Maybe your life isn't in danger, but you've probably experienced someone mocking you or making fun of you for your faith. Maybe you've been called stupid for believing in that "Jesus crap." How do you handle it? How does it make you feel? Do you pray about those struggles that frustrate or discourage you like the early followers did? Take your concerns to God. He cares and wants to hear from you.
Do you pray regularly like the early followers of Jesus? Prayer is what saved Peter's life. It could save yours. Do you trust God to intervene in your life? Do you trust Him even when He does not?
Who gets the credit for the good things that take place in your life? Do you take the praise or do you give it to God? Take time each day to thank God for His work in your life. Praise him verbally, not just mentally, for all that he's done for you.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます