
マタイによる福音書 14:1-36 ESV
[1] そのころ、領主ヘロデはイエスの評判を聞いて、[2] 家来たちに言った。「これはバプテスマのヨハネだ。死人の中からよみがえったのだ。だから、このような不思議な力が彼に働いているのだ。」[3] ヘロデは、兄弟フィリポの妻ヘロデヤのことで、ヨハネを捕らえて縛り、牢に入れていた。[4] ヨハネがヘロデに、「彼女をめとることは許されていない」と言っていたからである。[5] ヘロデはヨハネを殺そうと思ったが、民衆がヘロデを預言者だと思っていたので、恐れていた。[6] ところが、ヘロデの誕生日が近づいたとき、ヘロデヤの娘が群衆の前で踊りを披露し、ヘロデを喜ばせたので、[7] ヘロデは、彼女が求めるものは何でも与えると誓った。 [8] 彼女は母にそそのかされて、「バプテスマのヨハネの首を盆に載せて、ここにください」と言った。[9] 王は残念に思ったが、誓いのゆえに、また客たちのゆえに、渡すように命じた。[10] 王は人をやって、牢の中でヨハネの首をはねさせた。[11] その首は盆に載せて運ばれ、少女に渡された。少女はそれを母のところに持って行った。[12] 弟子たちが来て、死体を引き取って葬り、イエスのもとへ行ってそのことを告げた。[13] イエスはこれを聞いて、舟に乗ってそこを去り、ひとり寂しい所へ行かれた。群衆はこれを聞いて、町々から歩いて従った。[14] イエスは陸に上がられると、大勢の群衆を見て深くあわれみ、病人を癒された。 [15] 夕方になったので、弟子たちがイエスのもとに来て言った。「ここは寂しい所ですし、もう日も暮れました。群衆を解散させて、村々へ食べ物を買いに行かせなさい。」[16] しかし、イエスは言われた。「彼らは帰る必要はありません。あなたが彼らに何か食べるものを与えなさい。」[17] 彼らは言った。「ここにはパン五つと魚二匹しかありません。」[18] イエスは言われた。「それをここに持って来なさい。」[19] それから、イエスは群衆を草の上に座らせると、パン五つと魚二匹を取り、天を仰いで祝福の祈りを唱え、パンを裂いて弟子たちに与えた。弟子たちはそれを群衆に与えた。[20] 人々はみな食べて満腹になった。残ったパン切れを集めると十二のかごいっぱいになった。[21] 食べた人は、女と子供を除いて男五千人ほどであった。 [22] それから、イエスはすぐに弟子たちを強いて舟に乗り込ませ、向こう岸へ先に行かせ、その間に群衆を解散させた。[23] 群衆を解散させた後、イエスは祈るために、ひとりで山に登られた。夕方になっても、イエスはそこにひとりでいらっしゃった。[24] しかし、舟は陸から遠く離れ、向かい風のために波に打たれていた。[25] 夜の第四の見張りのころ、イエスは湖の上を歩いて彼らのところに来られた。[26] 弟子たちはイエスが湖の上を歩いておられるのを見て、恐れおののき、「幽霊だ」と言って、恐怖のあまり叫び声を上げた。[27] しかし、イエスはすぐに彼らに声をかけ、「安心しなさい。わたしです。恐れることはありません」と言われた。[28] ペテロが答えて、「主よ、あなたでしたら、水の上を歩いてあなたのもとに行けと命じてください」と言った。[29] イエスは、「来なさい」と言われた。そこでペテロは舟から降り、水の上を歩いてイエスのもとに来た。 [30] しかし、風を見て恐ろしくなり、沈みかけたので、「主よ、お助けください」と叫んだ。[31] イエスはすぐに手を伸ばして彼をつかみ、「信仰の薄い者よ、なぜ疑ったのか」と言われた。[32] 彼らが舟に乗り込むと、風は止んだ。[33] 舟に乗っていた人々はイエスを拝んで、「本当にあなたは神の子です」と言った。[34] こうして彼らは川を渡り、ゲネサレの地に着いた。[35] その地方の人々はイエスだと分かると、その地方中に人を遣わし、病人を皆連れてきてもらった。[36] そして、イエスの衣の房にでも触れさせてくださいと願った。触った者は皆癒された。
https://bible.com/bible/59/mat.14.1-36.ESV
Matthew 14:1-36 ESV
[1] At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus, [2] and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.” [3] For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, [4] because John had been saying to him, “It is not lawful for you to have her.” [5] And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet. [6] But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod, [7] so that he promised with an oath to give her whatever she might ask. [8] Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” [9] And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given. [10] He sent and had John beheaded in the prison, [11] and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. [12] And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus. [13] Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a desolate place by himself. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns. [14] When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick. [15] Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.” [16] But Jesus said, “They need not go away; you give them something to eat.” [17] They said to him, “We have only five loaves here and two fish.” [18] And he said, “Bring them here to me.” [19] Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. [20] And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over. [21] And those who ate were about five thousand men, besides women and children. [22] Immediately he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. [23] And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone, [24] but the boat by this time was a long way from the land, beaten by the waves, for the wind was against them. [25] And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. [26] But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. [27] But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” [28] And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.” [29] He said, “Come.” So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus. [30] But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.” [31] Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?” [32] And when they got into the boat, the wind ceased. [33] And those in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.” [34] And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. [35] And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick [36] and implored him that they might only touch the fringe of his garment. And as many as touched it were made well.
https://bible.com/bible/59/mat.14.1-36.ESV
何だって?(この文章は何て言ってるの?)
SAY WHAT? (What is the passage saying?)
この章は悲劇から始まります。イエスのいとこであるヨハネが囚人として殺されるのです。イエスはそれを聞き、一人になろうとしますが、自分が悲しんでいることを知らない(あるいは気にも留めない)群衆から逃れることができません。イエスは群衆に同情し、彼らの病人を癒します。そしてさらに一歩進み、五つのパンと二匹の魚で5000人の人々に食事を与えるという奇跡を起こします。
This chapter starts off with tragedy: Jesus’ cousin, John, is killed as a prisoner. Jesus hears of this and tries to go be alone, but can't get away from crowds of people who don't know (or don't care) that he's grieving. Jesus has compassion on the crowds and heals their sick. Then he takes it a step further by miraculously feeding 5,000 people with five loaves of bread and two fish.
朗読はイエスが水の上を歩く場面で終わります。嵐の真夜中に湖の上を歩くとは、一体どんな人でしょうか?自信に満ちた大胆な人です!イエスは、いとこの不当な死を嘆き悲しむことから、自然の力に打ち勝つまでになりました。そしてイエスはペテロを招き、不可能を可能にする力を与えます。
The reading ends with Jesus walking on water. What kind of person walks on a lake in the middle of a stormy night? A confident and daring person, that's who! Jesus went from grieving the unjust loss of his cousin to triumphing over the forces of nature. Then Jesus invites Peter to join him and gives him the power to do the impossible.
だから何?(根本的な原則は何ですか?)
SO WHAT? (What are the underlying principles?)
イエスがどのようにして人々に食べ物を与えたか、お気づきですか?まず弟子たちが捧げたものを受け取りました。それから神に感謝をささげ、それを細かく砕きました。そして弟子たちに返し、弟子たちは受け取ったものを人々に与えました。神は同じように私たちの人生にも働きかけることができます。私たちがイエスに自分自身を捧げるとき、イエスは私たちを祝福し、砕き、群衆に「食べ物を与える」ために遣わしてくださいます。私たちが自分自身を他の人に捧げるとき、何かを変えるには足りないように思えるかもしれません。しかし、神が現れ、その働きを成し遂げてくださいます。イエスは私たちに、特に足りない時にこそ、神を信頼するように求めておられます。
Did you notice how Jesus fed all the people? He first took what the disciples had to offer. Then he gave God thanks and broke it into pieces. He then gave it back to the disciples, who gave to the people what they received. God can work though our lives in a similar way. When we give ourselves to Jesus, he blesses/breaks us and sends us to “feed” the crowds. When we give of ourselves to others it may seem that we’re not going to have enough to make a difference, but God shows up and accomplishes the work. Jesus is asking us to trust him, especially when it doesn’t add up.
ペテロは(あなたと同じように)普通の人でしたが、イエス様との関係、そして舟から降りる覚悟があったからこそ、非凡なこと(水の上を歩く!)をすることができました。私たちもイエス様との関係を持ち、イエス様が呼ぶところへ(たとえ怖くても)従う覚悟があれば、普通の人にはできないことができるのです。
Peter was a normal person (just like you) but was able to do something abnormal (walk on water!) because of his relationship with Jesus, and because he was willing to get out of the boat. If we have a relationship with Jesus and are willing to follow him wherever he calls us (even if it's scary), we can do things that people normally can't do.
ペテロがイエスに目を向けていた時は、水の上を歩くのに何の問題もなかったことに注目してください。彼が「風を見た」時、彼は恐怖を感じ、溺れ始めました。同じように、私たちが何に目を向けるかは非常に重要です。イエスに目を向ければ、一人では決してできないことができるようになります。しかし、恐れるものに目を向けると、私たちは沈み始めてしまいます。
Notice that Peter was having no problem walking on the water when he was focused on Jesus. It was when he "saw the wind" that he became afraid and started to drown. In the same way, the object of our focus is critical. If we lock eyes with Jesus, we can do things we could never do on our own. But if we stare at what makes us afraid, we will start to sink.
次は何をしますか?(この聖句を個人的にどう適用しますか?)
NOW WHAT? (How will you personally apply this passage?)
神はあなたの人生を大いに活用したいと願っています。では…神は、あなたが「群衆に食事を与える」ために、何か(夢、あなたの持つ資源、能力など)を捧げてほしいと願っているでしょうか?もしそうなら、なぜあなたはそれを捧げることをためらっているのでしょうか?
God wants to use your life in a big way. So... is there something he's asking you to give to him (a dream, some of your resources, an ability) that he wants to help you use to "feed the crowds"? If so, what's keeping you from giving it to him?
それとも、神はあなたを船から出るように呼んでいるのに、怖くて従えないのでしょうか?もしそうなら、何を恐れているのでしょうか?イエス様はあなたを沈没から守ってくださることを覚えておいてください。そして、イエス様の助けがあれば、あなたは自分の居心地の良い場所から抜け出し、イエス様が導く場所へと進むことができます。神があなたに何を望んでいるのか、どこに導こうとしているのかを、少し時間をかけて神に尋ねてみましょう。そして、イエス様に集中し、それを成し遂げられるよう助けてくださるよう祈ってください。
Or is God calling you to get out of the boat, but you're too afraid to follow him? If so, what are you afraid of? Know that Jesus will keep you from sinking, and with his help you can get out of your comfort zone and go where he is leading. Spend some time asking God what he wants from you, where he's leading you, and then focus on Jesus and ask him to help you to do it.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます