goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

イザヤ48Isaiah48

2025-07-15 07:55:20 | 日記
イザヤ書 63:1-19 ESV
[1] エドムから来る者、深紅の衣をまとってボツラから来る者、その衣は輝かしく、その力強い歩みをとおして進む者は誰か。「わたしは正義を語り、救う力ある者である。」[2] なぜあなたの衣は赤いのか。あなたの衣は酒ぶねを踏む者の衣のようだ。 [3] 「わたしはひとりで酒ぶねを踏みつけた。もろもろの民のうち、わたしと共にいる者はひとりもいなかった。わたしは怒りをもって彼らを踏みつけ、憤りをもって彼らを踏みにじった。彼らの命の血はわたしの衣に飛び散り、わたしの着物をすべて汚した。[4] わたしの心には復讐の日があり、わたしの贖いの年がすでに来たからである。[5] わたしは見ても助ける者はなく、驚いたが支える者はなかった。それゆえ、わたしの腕はわたしを救い、わたしの怒りはわたしを支えた。[6] わたしは怒りをもってもろもろの民を踏みにじり、憤りをもって彼らを酔わせ、彼らの命の血を地に流した。」[7] わたしは主の慈しみと賛美を、主がわたしたちに賜ったすべてのこと、また主がそのあわれみと豊かな慈しみによってイスラエルの家に賜った大いなる恵みを、語り伝えよう。 [8] 主は言われた、「まことに、彼らはわたしの民、偽りを行なわない子らである」。そして、主は彼らの救い主となられた。[9] 主は彼らが苦しむすべての時に苦しまれたが、御使いが彼らを救い、愛とあわれみによって彼らを贖い、昔からずっと彼らを支え、支え続けておられた。[10] しかし、彼らは背き、聖霊を悲しませたので、主は彼らの敵となり、自ら彼らと戦われた。[11] そこで、主はモーセとその民の昔の日々を思い起こされた。彼らを羊の群れの牧者たちと共に海から導き上った方はどこにいるのか。彼らの中に聖霊を置かれた方はどこにいるのか。[12] 栄光の腕をモーセの右に行かせ、永遠の名を自らに残すために、彼らの前で水を分け、[13] 彼らを深淵を通らせた方はどこにいるのか。彼らは荒野の馬のようにつまずかなかった。 [14] 谷に下りる家畜のように、主の霊は彼らに休息を与えました。こうしてあなたはご自分の民を導き、栄光ある御名を得られました。[15] 天から見下ろし、あなたの聖なる麗しい住まいから見てください。あなたの熱心と力はどこにありますか。あなたの心の鼓動と、あなたの憐れみは、わたしに隠されています。[16] あなたはわたしたちの父です。アブラハムはわたしたちを知らず、イスラエルはわたしたちを認めません。主よ、あなたはわたしたちの父、あなたの名は昔からわたしたちの贖い主です。[17] 主よ、なぜわたしたちをあなたの道から迷わせ、心をかたくなにさせて、あなたを恐れさせないのですか。あなたのしもべ、あなたの嗣業の部族のために、どうかお帰りください。[18] あなたの聖なる民はしばらくの間、領地を保持していましたが、敵対者はあなたの聖所を踏みにじりました。[19] 私たちは、あなたが治めたことのない者たち、あなたの名によって呼ばれない者たちのようになってしまいました。 https://bible.com/bible/59/isa.63.1-19.ESV

Isaiah 63:1-19 ESV
[1] Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he who is splendid in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, speaking in righteousness, mighty to save.” [2] Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress? [3] “I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel. [4] For the day of vengeance was in my heart, and my year of redemption had come. [5] I looked, but there was no one to help; I was appalled, but there was no one to uphold; so my own arm brought me salvation, and my wrath upheld me. [6] I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.” [7] I will recount the steadfast love of the Lord, the praises of the Lord, according to all that the Lord has granted us, and the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his compassion, according to the abundance of his steadfast love. [8] For he said, “Surely they are my people, children who will not deal falsely.” And he became their Savior. [9] In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. [10] But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them. [11] Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit, [12] who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name, [13] who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble. [14] Like livestock that go down into the valley, the Spirit of the Lord gave them rest. So you led your people, to make for yourself a glorious name. [15] Look down from heaven and see, from your holy and beautiful habitation. Where are your zeal and your might? The stirring of your inner parts and your compassion are held back from me. [16] For you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us; you, O Lord, are our Father, our Redeemer from of old is your name. [17] O Lord, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage. [18] Your holy people held possession for a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary. [19] We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name.

イザヤ書 64:1-12 ESV
[1] ああ、あなたが天を裂いて降りて来られ、山々があなたの御前に震え、 [2] 火が柴を燃やし、火が水を沸騰させるように、あなたの御名を敵に知らせ、諸国民があなたの御前に震えるようにしてください。[3] あなたが、私たちが待ち望まなかった驚くべき業を行われたとき、あなたは降りて来られ、山々はあなたの御前に震えました。[4] 昔から、あなたのほかに、聞いた者も、耳で聞いた者も、目を見た者もいません。主を待ち望む者のために行動される神は。[5] あなたは、喜びをもって義を行い、あなたの道においてあなたを思い起こす者に出会われます。見よ、あなたは怒られ、私たちは罪を犯しました。私たちは長い間罪の中にいましたが、救われるでしょうか。[6] 私たちはみな、汚れた者のようになり、私たちのすべての義行は汚れた衣のようです。 わたしたちはみな木の葉のように枯れ、わたしたちの咎は風のように吹き去ります。[7] 御名を呼び求める者、あなたをつかもうと奮い立つ者は一人もいません。あなたはわたしたちから御顔を隠し、わたしたちの咎の手によってわたしたちを溶かされました。[8] しかし今、主よ。あなたはわたしたちの父です。わたしたちは粘土、あなたはわたしたちの陶器師です。わたしたちはみな、あなたの御手の作品です。[9] 主よ。どうか、そんなに激しく怒らないでください。いつまでも咎を思い起こさないでください。どうか、ごらんください。わたしたちはみなあなたの民です。[10] あなたの聖なる町々は荒野となり、シオンは荒野となり、エルサレムは荒れ果てました。[11] わたしたちの先祖があなたを賛美した、わたしたちの聖なる美しい家は火で焼かれ、わたしたちの楽しい場所はみな廃墟となりました。[12] 主よ、あなたはこれらのことをお許しになるのですか。沈黙して、わたしたちをこれほどひどく苦しめるのですか。 https://bible.com/bible/59/isa.64.1-12.ESV

Isaiah 64:1-12 ESV
[1] Oh that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence— [2] as when fire kindles brushwood and the fire causes water to boil— to make your name known to your adversaries, and that the nations might tremble at your presence! [3] When you did awesome things that we did not look for, you came down, the mountains quaked at your presence. [4] From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who acts for those who wait for him. [5] You meet him who joyfully works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned; in our sins we have been a long time, and shall we be saved? [6] We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away. [7] There is no one who calls upon your name, who rouses himself to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have made us melt in the hand of our iniquities. [8] But now, O Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand. [9] Be not so terribly angry, O Lord, and remember not iniquity forever. Behold, please look, we are all your people. [10] Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation. [11] Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins. [12] Will you restrain yourself at these things, O Lord? Will you keep silent, and afflict us so terribly?

そこには何が書いてあるでしょうか?

イザヤはイスラエルの父なる神を賛美した後、敵に対する憐れみと報復を願い求めました。彼は彼らの罪を認め、神が彼らを顧み、赦してくださるようにと願い求めました。

それはどういう意味でしょうか?

これらの章には、100年以上後にバビロンに捕囚される人々のために捧げられたイザヤの預言的な祈りが記されています。義なる残りの民は、荒野で過ごした先祖たちのように、神の力と愛を体験したいと願っていました。罪を認めることは、自分たちの選択が神と民の間に距離を生じさせてきたことを認めることを意味します。自らの義を欠いた彼らの最善の努力は、神の目には汚れた布切れのようなものでした。彼らは再び、陶工のろくろの上の粘土の塊のように、神の手によって形作られた国民となることを求めるのです。

どのように応答すべきでしょうか?

ある時期、あるいは他の時期よりも、あなたは自分が神の目にどのような存在であるかをはっきりと認識するでしょう。 もしあなたがイエスの死を罪の償いとして受け入れることを選んだなら、神はご自身の義があなたを覆っていることを見てくださいます。しかし、あなたが反抗することを選ぶなら、神との健全な関係と開かれたコミュニケーションを維持することは不可能です。罪はあなたと主の間に距離を生み出していませんか?どんな善行もそれを埋め合わせることはできませんが、あなたの状況は絶望的ではありません。神があなたの罪を御覧になるように、あなたの罪をはっきりと見ることができるように、神に祈り求めてください。神が御心のままにあなたを形作ってくださるなら、あなたは神の愛、力、そして赦しを経験するでしょう。

What does it say?

After Isaiah praised God, the Father of Israel, he asked for compassion and retribution on their enemies. He admitted their sin and asked God to look at them and forgive them.

What does it mean?

These chapters contain Isaiah’s prophetic prayer on behalf of those who would be exiled to Babylon more than 100 years later. The righteous remnant desired to experience the power and love of their God, just as their forefathers had during the years in the wilderness. Acknowledging their sin showed recognition that their choices had created the distance between God and His people. With no righteousness of their own, their best efforts were like dirty rags in His sight. They would once again seek to be a nation shaped by God’s hand, like a lump of clay on a potter’s wheel.

How should I respond?

During some periods of time, more than others, you recognize exactly who you are in God’s eyes. If you’ve chosen to receive the death of Jesus as the payment for your sin, God sees His righteousness covering you. But it is impossible to maintain a healthy relationship and open communication with Him when you choose to rebel. Has sin created distance between you and the Lord? Although no good deed can make up for it, your situation is not hopeless. Ask God for the clarity to see your sin as He sees it. As you allow God to shape you as He wishes, you’ll experience His love, power, and forgiveness.




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。