#翻訳価格 新着一覧

翻訳の未来 – 今後のトレンドについて考える
「ロボットが数千語を数秒で翻訳してくれる!」翻訳の未来というとそんなイメージを持つ人が多いのではないでしょうか。5年後、10年後、本当にそのようなことが起こるのでしょうか? テクノロジーはす...

人間翻訳のメリット
そのアクセスのし易さと反応速度の速さから、ブラウザーの画面にある「翻訳」ボタンをクリッ...

プロフェッショナルな成果をもたらす人間翻訳の品質的優位性
人間翻訳のメリットを探ることで、翻訳サービス選びに於ける最良の選択肢を得ることができま...

グローバルビジネスにおける「人間翻訳」の重要性
AIによる機械翻訳の登場が話題になっていますが、企業がグローバルにビジネスを成長させるた...

人間翻訳のメリット【業界別5つの事例】
デジタル時代の到来とグローバル格差の縮小により、コミュニケーションだけでなく理解するこ...

機械翻訳の問題点:クラウドにあふれる知恵に気を付けて
集合知の伝道師でありジャーナリストのJames Surowiecki(ジェームズ・スロヴィッキ)によれ...

機械翻訳の問題点とは?
技術の進歩は翻訳のあり方を変えました。 機械翻訳、または翻訳コンピュータ・ソフトウェア...

プロ翻訳の料金とメリット
世界は今、かつてないほどつながっています。あらゆる業界の人々や企業が、視野を広げ、グロ...

なぜ翻訳には費用がかかるのか?
翻訳会社に翻訳を外注する際、同じ翻訳サービスであるにもかかわらずなぜ料金に差があるのか...

翻訳料金を高いと感じるのはなぜなのか?
4ページの文書の翻訳には、簡単に120~220ユーロ(16,100~29,500円)掛かります。特に、多言...

機械翻訳より人間翻訳の方が優れている7つの理由
このデジタル時代において、コンテンツのローカライゼーションはブランド成長のために必要不...