Conchita, muy buenas tardes y como estas?
Para Ella aqui, 300! Lo crees?!
Llovio un poco durante la manya-na, pero
por lo demas ha sido bien. No demasiado caliente
y muy humedo, por supuesto.
Continuo la labor de revestimiento y recubrimiento
final de manya-na se llevara a cabo, entonces
quiero dejar para nuestra caba-nya de monta-nya.
Puedo realmente hacer eso? No estoy exactamente seguro...
Todavia hay tanto cosas que hacer antes de irme.
Bueno, entonces, vamos?
(うるう年の話)
替わりに1時間を付け加える
anyadir a cambio una hora
コレって反響が凄いことになるわよ!
Esto tendria importantes repercusiones!
ドウノコウノ(節)の替わりに
en vez de que SETSU
ナニナニに従って、連動して
de acuerdo con NANINANI
セシウム原子の振動に連動して
de acuerdo con las oscilaciones de atomots de cesio
(時刻の定義)は1972年まではGMTを基準に
行われていたのよ1
hasta 1972 se hacia con referencia al GMT!
こんなの皆ゴチャゴチャした話よね!
Creo que todo esto crea mucha confusion!
彼女、ドウノコウノを提案したけど失敗だったの!
Ella propuso sin exito que DOUNOKOUNO!
Conchita, desde aqui vamos ingles!
片方の耳から入って他方の耳から出て行く
in through one ear and out the other
立派なユダヤ人の男の子のすることじゃないわ!
not foe the likes of a good Jewish boy!
皆、戦争の間、じっと我慢してたの!
They sat out the rest of the war!
ドウノコウノでも無理はないわよ!
It stands to reason that DOUNOKOUNO!
途中まで送ってあげるわ!
I will escort you part of the way!
そもそも、大間違いよ!
That is putting the wrong eggs in the wrong buscket!
色々な武器を分配した
they handed round an assortment of weapons
たどたどしい英語で
in halting English
Conchita, I will call it a day, do you not?
Take care!


Para Ella aqui, 300! Lo crees?!
Llovio un poco durante la manya-na, pero
por lo demas ha sido bien. No demasiado caliente
y muy humedo, por supuesto.
Continuo la labor de revestimiento y recubrimiento
final de manya-na se llevara a cabo, entonces
quiero dejar para nuestra caba-nya de monta-nya.
Puedo realmente hacer eso? No estoy exactamente seguro...
Todavia hay tanto cosas que hacer antes de irme.
Bueno, entonces, vamos?
(うるう年の話)
替わりに1時間を付け加える
anyadir a cambio una hora
コレって反響が凄いことになるわよ!
Esto tendria importantes repercusiones!
ドウノコウノ(節)の替わりに
en vez de que SETSU
ナニナニに従って、連動して
de acuerdo con NANINANI
セシウム原子の振動に連動して
de acuerdo con las oscilaciones de atomots de cesio
(時刻の定義)は1972年まではGMTを基準に
行われていたのよ1
hasta 1972 se hacia con referencia al GMT!
こんなの皆ゴチャゴチャした話よね!
Creo que todo esto crea mucha confusion!
彼女、ドウノコウノを提案したけど失敗だったの!
Ella propuso sin exito que DOUNOKOUNO!
Conchita, desde aqui vamos ingles!
片方の耳から入って他方の耳から出て行く
in through one ear and out the other
立派なユダヤ人の男の子のすることじゃないわ!
not foe the likes of a good Jewish boy!
皆、戦争の間、じっと我慢してたの!
They sat out the rest of the war!
ドウノコウノでも無理はないわよ!
It stands to reason that DOUNOKOUNO!
途中まで送ってあげるわ!
I will escort you part of the way!
そもそも、大間違いよ!
That is putting the wrong eggs in the wrong buscket!
色々な武器を分配した
they handed round an assortment of weapons
たどたどしい英語で
in halting English
Conchita, I will call it a day, do you not?
Take care!



※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます