goo blog サービス終了のお知らせ 

パイナップルで、森のスイーツをひとつ

2025-08-17 04:57:32 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、パイナップルをスイーツにします。

リッキーの『宝物のパイナップルタルト』。小さなタルト。焼き色は黄金色で、中には、細かく刻まれたドライパイナップルとクルミがぎっしり詰まっていて、表面にはマジパンで作ったパイナップルの葉がちょこんと飾られています。クルミとタルトが口の中でほどけます。

ウーちゃんの『飛び跳ねるパイナップル大福』。ふわふわの白い大福。雲のようにふわふわで、指で押すとぷにっと跳ね返ります。中には、ほんのり黄色いパイナップルのコンポートと、白あんを混ぜたクリームがとろり。求肥のふわふわに、シャキッとしたパイナップルが弾けます。

クーちゃんの『力みなぎるパイナップルチーズケーキ』。どっしりとしたチーズケーキ。こんがりと焼き色がついていて、ところどころにゴロゴロとしたパイナップルの果肉が顔を出します。ハチミツがとろりと流れ、光るように染み込んでいます。濃厚なチーズに、パイナップルがジュワッと果汁を放ちます。

今日8月17日は、パイナップルの日。森じゅうが甘く、優しく、そしてちょっぴり力強く香る日になりました。



One Sweet Treat in the Forest, Made with Pineapple


Ricky the squirrel, Woo the rabbit, and Ku the bear are making sweet treats with pineapple.

Ricky’s “Treasure Pineapple Tart.” It’s a tiny tart, baked to a golden brown. Inside, it’s packed with chopped dried pineapple and crunchy walnuts. On top, there’s a little pineapple leaf made of marzipan. The walnut and tart melt gently in your mouth.

Woo’s “Bouncy Pineapple Mochi.” It’s a fluffy white mochi, soft like a cloud. When you press it, it gently bounces back. Inside, there’s soft yellow pineapple compote and creamy white bean paste. The chewy mochi wraps around the pineapple, which pops with a fresh, juicy crunch.

Ku’s “Strong Pineapple Cheesecake.” It’s a thick, heavy cheesecake, baked to a golden brown. Big chunks of pineapple peek out here and there. Honey drizzles down and soaks in, shining like sunlight. The rich cheese and juicy pineapple burst together in every bite.

Today, August 17th, is Pineapple Day. The whole forest smells sweet, gentle, and just a little bit strong.


Today's Key Word: Drizzle
Drizzle (とろりとたらす / とろけるようにかける): To pour a small amount of liquid slowly and lightly over something.

Example: "Ku drizzled honey on the pineapple cheesecake."
例文:「クーちゃんはパイナップルチーズケーキに、はちみつをとろりとかけました。」



スクロールの森へようこそ

2025-08-16 05:07:26 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、縦読みが得意です。

リッキーの『どんぐり冒険記〜木から木へ、縦スクロールの旅〜』。「どんぐり地図を求めて、リスのチロルが木を駆け上がる物語なんだ。縦読みだから、スマホを下から上へスクロールするとね、まるで木登りしてる気分になれるよ!指が動く速さと、チロルのテンポが重なるよ」

ウーちゃんの『もふもふ伯爵令嬢は愛されません〜なぜなら穴掘りが好きだから〜』。「主人公のミミーは、見た目は優雅な伯爵令嬢ですが、実は穴掘りが大好き!物語は、地面の下にある秘密を掘り当てながら進んでいくよ。画面をスクロールするたびに、地層の奥へ、そして心の奥へと潜っていくよ」

クーちゃんの『冬眠から目覚めたら最強でした〜異世界転生、でも眠い〜』。「寝て起きたら最強になってたクマのお話だよ。主人公のグリズリーは、冬眠中に異世界へ転生して、目覚めるたびに強くなってる。描きたかったのは、『頑張らない成長』。寝てる間に解決できたらいいな」

今日8月16日は、電子コミックの日。電子の森の冒険は、まだまだ続きそうだ。次は、どんなスクロールが待っているんだろう。



Welcome to the Scroll Forest


Ricky the squirrel, Woo the rabbit, and Koo the bear are very good at reading stories that scroll up and down.

Ricky’s story is called “Acorn Adventure — A Scroll from Tree to Tree” “It’s about a squirrel named Chiroru who climbs trees to find a special acorn map. When you scroll up on your phone, it feels like you’re climbing with her! Your finger moves, and Chiroru jumps — together!”

Woo’s story is called “The Fluffy Countess Is Not Loved — Because She Likes Digging Holes” “Mimi looks like a fancy countess, but she really loves digging! As you scroll, she digs deeper and deeper into the ground. Each scroll takes you into the earth — and into her heart.”

Koo’s story is called “I Woke Up from Hibernation Super Strong — Reborn in Another World, But Still Sleepy” “This is a story about a bear named Grizzly. While he’s sleeping, he goes to another world. Every time he wakes up, he’s stronger! It’s about growing without trying too hard. Wouldn’t it be nice if things got better while you sleep?”

Today is August 16 — Digital Comic Day. The adventures in the Scroll Forest are just beginning. What kind of scroll will come next?


Today's Key Word: Scroll
Scroll (スクロール): To move up or down on a screen using your finger or mouse.

Example: "Scroll up to see the squirrel climb the tree!"
例文:「リスが木を登るのを見るには、上にスクロールしてね!」



森の音がつながるとき

2025-08-15 05:07:20 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、愛と平和を届けます。

リッキーの「繋がりのリズム」。木の実パーカッションを両手に、「森の端から端まで、みんなつながっているんです」カラカラ、ポコポコ、パチパチ。木の実が奏でるリズムは、木々の間を跳ねるように広がり、みんながリズムに乗ります。大きな枝をマレットにして、地面をドン!すると、森全体が一つの楽器になりました。

ウーちゃんの「共生のハーモニー」。仲間たちと並び、木のフルートをそっとくわえ、「ひとりじゃできない音がある」ふわりと吹くと、優しい音色が風に乗って広がります。ステップを踏みながら、互いの音を聴き、合わせ、重ねます。その姿は、音で手をつないでいるようでした。

クーちゃんの「包容のベース」。流木ベースを抱え、蜂蜜壺をそっと横に置き、「みんなの音を、受け止めます」低くて温かい音が、森の空気を包み込みます。リズムが速くなっても、音がぶつかっても、ベースがすべてを受け止め、森のように優しく整えます。

今日8月15日は、ウッドストック・フェスティバルの開幕日。三つの音が重なって、森の空に虹のような音の帯が広がりました。



When Forest Sounds Come Together


Ricky the squirrel, Woo the rabbit, and Koo the bear bring love and peace.

Ricky’s “Rhythm of Connection”
Ricky holds nut percussion in both hands. “From one end of the forest to the other, we are all connected,” he says. Clack-clack, pop-pop, pat-pat! The rhythm jumps between the trees. Everyone starts to move with the beat. Ricky hits the ground with a big branch—BOOM! Now the whole forest becomes one big instrument.

Woo’s “Harmony of Togetherness”
Woo stands with her friends and gently holds a wooden flute. “There are sounds we can’t make alone,” she says. She blows softly. The gentle sound rides on the wind. They step and sway, listening to each other’s sounds. They match and layer their music. It looks like they are holding hands with sound.

Koo’s “Bass of Embrace”
Koo hugs a driftwood bass and places a honey pot beside him. “I will hold everyone’s sound,” he says. The low, warm sound wraps around the forest air. Even when the rhythm gets fast or the sounds clash, Koo’s bass gently catches everything. Like a kind forest mother, he brings peace to the music.

Today is August 15th, the first day of the Woodstock Festival. When the three sounds come together, a rainbow of music spreads across the forest sky.


Today's Key Word: connected
connected(つながっている / つながる) To be joined or linked together. It can mean people, places, or even feelings are close and share something.

Example: "We are all connected in the forest."
例文:「森の中では、みんなつながっているんです。」


PATENTED BY NATURE:森の発明家たち

2025-08-14 04:46:54 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、独自の知的財産を持ってます。

リッキーの「螺旋軌道、高速移動法」。枝から枝へ、風のように駆け抜けるその動きは、空中バレエ。空中で体をひねって重心を調整し、着地のブレを最小限に抑えます。爪の角度を微調整して枝の凹凸にフィットさせることで、滑りやすい場所でも安定したグリップ力を発揮します。

ウーちゃんの「瞬転、ジグザグ走法」。縦横無尽に駆け回る姿は、まるで舞踏のよう。急旋回の瞬間、片足で地面を蹴りながら体を斜めに傾け、摩擦力を最大限に活かして方向転換します。後ろ脚で加速し、前脚で方向を調整する脚力の使い分けは、二人三脚のような連携です。

クーちゃんの「流水捕獲、鮭キャッチングメソッド」。川の流れを読み、鮭の跳ねる角度やタイミングを予測して、最も鮭が集まりやすい“黄金スポット”に立つ姿は、まるで漁師と気象予報士の融合。水の音や空気の振動を感じ取り、爪を振り下ろすタイミングは0.1秒のズレもありません。

今日8月14日は、専売特許の日。動物たちは、次なる発明に夢を膨らませています。あなたなら、どんなスキルを発明してみたいですか?



PATENTED BY NATURE: Forest Inventors


Ricky the squirrel, Woo the rabbit, and Koo the bear each have their own special inventions.

Ricky’s invention is called the “Spiral Jump and Fast Glide.” He jumps from branch to branch like the wind, moving through the air like a dancer. While flying, he twists his body to stay balanced and lands softly. He changes the angle of his claws to grip even slippery branches, so he never falls.

Woo’s invention is the “Quick Zigzag Run.” She runs in all directions, like she’s dancing on the forest floor. When she turns quickly, she kicks the ground with one foot and leans her body to change direction. Her back legs help her go fast, and her front legs help her steer—like a perfect team working together.

Koo’s invention is the “River Catching Salmon Method.” He watches the river and knows just where the salmon will jump. He stands in the best spot, like a fisherman and a weather expert combined. He listens to the water and feels the air, and his claws move at just the right moment—never too early or too late.

Today is August 14th, the Forest Patent Day. The animals are dreaming of their next big invention. What kind of skill would you invent?


Today's Key Word: Invent
Invent (発明する / はつめいする): To create something new that didn’t exist before.

Example: "The animals invent special ways to move and catch food."
例文: 「動物たちは、動いたり食べ物をとったりするための特別な方法を発明します。」



森の夜をプロデュース

2025-08-13 05:12:04 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、夜景をプロデュースします。

リッキーの「星降る樹上の展望夜景」。ひときわ高くそびえる大木のてっぺん近くの、ツリーハウス。木の枝には、木の実型の小さなLEDライトがちりばめられ、夜空の星が森に降りてきたよう。ツリーハウスから見下ろすと、光の粒が、静かに瞬きながら風に揺れ、星の海のようでした。

ウーちゃんの「跳ねる光の草原絵巻」。森の入り口に広がる草原に、足跡型のライトを並べていくと、光の模様が浮かび上がります。ライトは踏むたびに色が変わり、草原全体が光のリズムで踊り出します。足元に広がる光の道を歩きながら、夜景を体験します。「地面がこんなにきれいだなんて」

クーちゃんの「眠る森の奥の幻想夜景」。岩肌にぽっかりと口を開けた洞窟の天井には、鍾乳石を模したLEDライトがぽつぽつと灯り、星が洞窟の中に降りてきたように幻想的です。洞窟の中から見る森の夜景は、世界が遠くにあるようで、でも確かにここにあるような、不思議な安心感を与えます。

今日8月13日は、函館夜景の日。動物たちは光の輪の中で踊り、森の夜にそっと溶け込んでいきました。



Producing the Night in the Forest


Ricky the squirrel, Woo the rabbit, and Koo the bear are making a special night show in the forest.

Ricky’s “Starry Treehouse View” Near the top of a very tall tree, there is a cozy treehouse. Tiny LED lights shaped like nuts sparkle on the branches. It looks like stars have come down from the sky into the forest. From the treehouse, Ricky looks down. The lights gently twinkle and sway in the wind. It feels like a sea of stars below.

Woo’s “Jumping Lights on the Meadow” At the entrance of the forest, there is a wide meadow. Woo places footprint-shaped lights on the ground. When someone steps on them, the lights change color. The whole meadow begins to dance with light! As Woo walks along the glowing path, she says, “I didn’t know the ground could be so beautiful!”

Koo’s “Dreamy Cave in the Sleeping Forest” Deep in the forest, there is a cave in the rocky hill. On the ceiling, LED lights shaped like stalactites softly glow. It looks like stars have fallen into the cave. From inside, Koo looks out at the forest night. The world feels far away, but also very close. It gives a warm and gentle feeling.

Today is August 13th—Hakodate Night View Day. The animals dance inside a ring of light, and quietly melt into the forest night.


Today's Key Word: twinkle
twinkle(きらきら光る / キラキラ): A soft, gentle light that shines and flickers, like stars in the sky.

Example: "The lights twinkle in the tree."
例文: 「木の中でライトがキラキラ光ります。」