goo blog サービス終了のお知らせ 
goo

はげます

2013年06月14日 | ほもにむ

 

 

1.ハシモト君の化けの皮がはげました

2.イシハラ君がハシモト君をはげました

 

* * *

 

1.一段動詞「剥げる」のマス形(≒丁寧体)の過去

2.サ行五段動詞「励ます」の過去

 

つまり、上記の2文は、文体が違っているのです。

文体をそろえると、つぎのようになります。

 

【普通体】

1.ハシモト君の化けの皮がはげた

2.イシハラ君がハシモト君をはげました

 

【丁寧体】

1.ハシモト君の化けの皮がはげました

2.イシハラ君がハシモト君をはげましました

 

 

ブログランキング

「日本語」部門に参加しています。

どうかひと押し、応援してくださいませ。↓

 

※1.ハシモト君やらイシハラ君やらが誰を指すかについては、

  本館ブログ『猫な日本語』☆こちらの記事をご参照ください。


※2.ちなみに、この灰色しましまも、先日はげましたな。

  ⇒★そのときの本館記事

 

 

goo | コメント ( 2 ) | トラックバック ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« って いる? »
 
コメント(10/1 コメント投稿終了予定)
 
 
 
Unknown (ねんねこ商会)
2013-06-16 08:15:52
一説では元から化けきれてないという(アタマの葉っぱとしっぽが見えていた)というお話も..


同じしっぽを出すなら、『もののけしっぽぼん!』のように可愛らしさがないとなあ。



ところで、化けの皮というと〈はがれる〉と続くイメージなので、〈はげる〉という言い回しの少しの違いが新鮮に感じました。
 
 
 
ねんねこ商会さん (ニャンタのおば)
2013-06-17 08:30:57
あー、やっぱり気づかれてしまいましたか。
おっしゃるとおりです。
ググってみますと、「化けの皮が~」に続く動詞は、
「はがれる」のほうが「はげる」より断然多い。
ヒット数は軽く一桁違います。
同音にしたくて、ちょっと無理をしてしまいました。
お目こぼしくださいまし。

両者は類義語ということになるわけですが、
「はげる」だと、徐々に摩滅して薄くなる感じ、
「はがれる」だと、ぺりっと一枚、取れる感じでしょうか。
ハシモト君の場合は、どっちでしょうねえ。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。