NHKでヨーヨーマを観ました。
朝から気分がいいですね。
ちょっとふっくらしはった?
この尺八を吹いてる人が通訳をしていたんですが、
「ヨーヨーマさんは愛妻家と聞いていますが…」
という質問に、
「愛妻家、愛妻家、 愛妻家。。。。」
と悩んで、結局通訳できませんでした。
通訳できなかった、と言うより、
しっくりくる言葉がなかったんでしょうね。
概念の違いと言うか・・・
言葉って難しいと、こんな時思います。
朝から気分がいいですね。
ちょっとふっくらしはった?
この尺八を吹いてる人が通訳をしていたんですが、
「ヨーヨーマさんは愛妻家と聞いていますが…」
という質問に、
「愛妻家、愛妻家、 愛妻家。。。。」
と悩んで、結局通訳できませんでした。
通訳できなかった、と言うより、
しっくりくる言葉がなかったんでしょうね。
概念の違いと言うか・・・
言葉って難しいと、こんな時思います。