四つ葉を見つけるとしあわせになるなどと
言われる植物はごぞんじでしょうか。
そう、外人は
黒ォ葉ァ と言い、日本人は
白つめ草 と言う、アレです。
同じ植物なのに、
外人はクロと言い、
日本人はシロと言う……
発想の違いはおもしろいですね。
外国語には、
When you are in Rome, do as the Romans do.
=日本に行ったら日本語でなく自国語で話せ
ということわざがある一方、
日本には
郷に入っては郷に従え
=外国に行ったら片言でも現地語で話せ
という諺があるくらい心意気には差があるので、
陰と陽のように混ざりあわないものなのかもしれませんね。






