goo blog サービス終了のお知らせ 

韓国語お勉強メモ

ついつい聴いてしまうKPOPを独学で翻訳中です。翻訳機とgoogle検索で訳してるので間違ってるかもしれません。

High4, IU - Not Spring, Love, or Cherry Blossoms

2014年04月08日 | 

길었던 겨우내 줄곧 품이 좀 남는 밤색 코트
長かった冬の間中ずっと着ていた だぶついた茶色のコート

그 속에 나를 쏙 감추고 걸음을 재촉해 걸었어
その中にすっぽり身を隠して あわてて歩いた

그런데 사람들 말이 너만 아직도 왜 그러니
でも みんなの言葉 あなただけどうしてまだそうなの?

그제서야 둘러보니 어느새 봄이
ようやく見回してみると いつのまにか春 

손 잡고 걸을 사람 하나 없는 내게
手をつないで歩く人がひとりもいない私に

달콤한 봄바람이 너무해
甘い春の風は あんまりだ

나만 빼고 다 사랑에 빠져 봄노래를 부르고
私だけのぞいて みんな恋して 春の歌を歌って

꽃잎이 피어나 눈 앞에 살랑거려도
花びらが咲いて 目の前にそよいでも

난 다른 얘기가 듣고 싶어
私は 違う話が聞きたい 

한바탕 휩쓸고 지나가버릴
ひとしきり話題をさらって 過ぎ去ってしまう

오오 봄 사랑 벚꽃 말고
おお 春 恋 桜じゃなくて 

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて

손에 닿지도 않을 말로
手につかない言葉で

날 꿈틀거리게 하지 말어
私をのけぞらせないで

맘 먹고 밖에 나가도
思い切って外へ出ても

막상 뭐 별 거 있나
さて何が変わったことがあるの? 

손 잡고 걸을 사람 하나 없는 내게
手をつないで歩く人がひとりもいない私に

달콤한 봄바람이 너무해
甘い春の風は あんまりだ

나만 빼고 다 사랑에 빠져 봄노래를 부르고
私だけのぞいて みんな恋して 春の歌を歌って

꽃잎이 피어나 눈 앞에 살랑거려도
花びらが咲いて 目の前にそよいでも

난 다른 얘기가 듣고 싶어
私は 違う話が聞きたい 

한바탕 휩쓸고 지나가버릴
ひとしきり話題をさらって 過ぎ去ってしまう

오오 봄 사랑 벚꽃 말고
おお 春 恋 桜じゃなくて 

남들보다 절실한 사랑 노래 가사를 불러 봐
他人よりも切実な愛の歌 歌詞を歌ってみる

수많은 연인들 가운데 왜 나는 혼자만
沢山の恋人たちの中で なぜ私一人だけ

똑같은 거리와 어제와 같은 옷차림
同じ通りと 昨日と同じ格好で

난 제자린데 왜 세상은 변한 것만 같지
私は自分の場所にいるのに 世の中だけが変わったみたいだ 

누군가와 봄길을 거닐고 할 필욘 없지만
誰かと春の道を散歩する必然はないけれど

누구나 한번쯤은 머물고 싶은 그런 기억을
誰も一度くらいは 留めたい思い出を

만들고 싶어 떨어지는 벚꽃잎도
作りたい 散っていく桜も

엔딩이 아닌 봄의 시작이듯
エンディングではなく春の始まりのように 

사실은 요즘 옛날 생각이 나
実は 最近昔を思い出す

걷기만 해도 그리워지니까
歩くだけでも ノスタルジックになるから

다시 느낄 수 있나 궁금해지지만
また感じることができるのかな 気になるけれど

Then you know what

나만 빼고 다 사랑에 빠져 봄노래를 부르고
私だけのぞいて みんな恋して 春の歌を歌って

꽃잎이 피어나 눈 앞에 살랑거려도
花びらが咲いて 目の前にそよいでも

난 다른 얘기가 듣고 싶어
私は 違う話が聞きたい 

한바탕 휩쓸고 지나가버릴
ひとしきり話題をさらって 過ぎ去ってしまう

오오 봄 사랑 벚꽃 말고
おお 春 恋 桜じゃなくて 

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて

봄 사랑 벚꽃 말고
春 恋 桜じゃなくて


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。