マムの空飛日和

2011年の夏にスピッツにハマッた主婦の、日常中心ブログです。マイペースで更新中♪

漢字の読み方

2011-11-10 23:44:18 | スピッツ

今日は定休だったので、職場仲間数人と梅田にランチに行ってきました。。

出不精の私としては、休日は家のこととスピッツ鑑賞に明け暮れていたかったのですが

先週も、今週も仕事帰りのランチのお誘いを断ってたので(これはマジで用事があったので)、さすがに今日は付き合わないとなぁ~。。ってな感じで(´・ω・`;)

職場仲間と話するのも楽しいことは楽しいのですが、やはり昔からの気心しれた友人と話するのとはまた違うので、色々と気を使って疲れてしまうんですよね

仕事帰りならまだアレなんだけど、休日がつぶれてしまったのはなんだかな。。って感じで

まぁ、誘ってもらえるうちが花なのに、贅沢な悩みなんですが。

来月は内輪の忘年会にも誘われてるんだけど、これまた貴重な週末の夜。

さて、どうしよう・・・

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

話はガラリと変わりまして、タイトルにも掲げてる漢字の読み方。

難読漢字という訳でもないけれど、色々と難しいのってありますよね

 

実は、スピッツの曲名などでも

 

 

「これ何て読むんやろ??・・・

 

 

って思ったのがあるんですよね。

 

 

 

「漣」

 

 

 

↑ これ、マジで読めんかった~・・・ヾ(;´▽`A``アセアセ

 

 

ずーっと、何て読むんやろ??と思いつつ調べることもせず

 

 

 

「レン?」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

「ハス?」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

とか、見当違いの読み方を想像してまして・・・

 

 

 

たまたまネットでスピッツに関しての他の事を調べてるときに読み方が発覚。

 

 

 

 

 

これで「さざなみ」って読むのかぁ~・・・

 

 

さざなみCDに収録されてるし、歌詞にも「さざなみ」って出てくるんだし、ちょっと考えれば分かりそうなことが全然分からなかった私って・・・ トホホ。。

 

しかも!

今、「漣」っていう字を拡大して入力して気が付いた!

この文字、さんずいヘンに連なるっていう文字だったんだねぇ~(爆)

小さい文字だと、最近本当に加速度増して見づらくなってきてしまった(汗)私の目では、まったくさんずいとは気が付かなかったよ~

 

 

 

 

 

あと、これはアルバムのタイトルですが、これまた読み方悩んだのが

 

 

 

「色色衣」

 

 

 

これも本当に見当がつかず、ダンナと二人で悩んだ(笑)

 

 

 

「イロイロイ?」

 

 

 

 

 

 

 

「イロイロエ?」

 

 

 

 

 

 

 

本当に、まったくもって見当違い...(((;´ω`)ススス

 

 

 

 

これはウィキペディアで思わず調べてしまいましたよ(笑)

 

 

 

 

なるほど!

そのまま素直に「イロイロコロモ」でしたか。。

 

 

 

どうしようもなくビギナーなスピッツファンの私

お恥ずかしい・・・(/。\)イヤン!ハズカシイ

 

 

 

 

 

そんな私の息子である次男。

昨日、彼はソラトビデオCOMPLETEを一緒に見てたのですが。。

 

 

「楓」を見てるときに、こう言ったのだ。

 

 

 

 

 

 

「この歌・・・『つむじ』 っていうの??」

 

 

 

 

 

 

はぁ??Σ(゜ロ゜;)!!

 

 

 

 

あんた・・・、『つむじ』 って!!!

 

 

 

 

でも、血は争えん・・・ってことよねぇ・・・(_ _lll)ァハハ・・・



最新の画像もっと見る

コメントを投稿