人々とか繰りかえして同じ漢字を使うときに使われる「々」って文字がありますがこれの読み方は正式にはないそうなんです。
もともと「同」「仝」という漢字と同じ意味で使われていた記号なので「ドウ」で漢字変換するとでてきます。それから「くりかえし」で変換してもでてきます。
さらには携帯電話では「のま」で変換してもでてくるそうですよ。ですので「々々」は「ノマノマ」と、々々々イェイは「ノマノマノマイェイ」と読むわけです。
って「所さんの学校では教えてくれない」って番組でやってた。
もともと「同」「仝」という漢字と同じ意味で使われていた記号なので「ドウ」で漢字変換するとでてきます。それから「くりかえし」で変換してもでてきます。
さらには携帯電話では「のま」で変換してもでてくるそうですよ。ですので「々々」は「ノマノマ」と、々々々イェイは「ノマノマノマイェイ」と読むわけです。
って「所さんの学校では教えてくれない」って番組でやってた。