今週は主にいんぐりっしゅの電話がガンガンかかってくる人達が
海外スタッフ向けセミナーの事務局で2日間留守であった。
お陰で”当たり”が出まくり。
彼らはネイティブだから、ゲージン達は容赦なく電話をかけてくる。
しかし、彼らがいないとその電話をピックアップせんとならん訳。
まーじょさんが”大当たり”を引いてしまったのは、マレーシアの
コリンちゃんからの電話であった・・・。
おおよそ「いない」と答えると、その他の者達の英語力をわきまえてる人は
「Thank you! Bye-bye
」で切ってくれるのだが、
コリンちゃんはそうはいかなかった・・・。
「Could you check his ○○x?」 ←○○のところが聴き取れなかったので、
「pardon?
」と聞き返したものの、やっぱり聴き取れない。
ん~
私のヒアリング能力では○○のところに”se”が入ってしまうのだ。
「彼の性別をチェックして
」????そんな訳がない。


コリンちゃんは”his”と言っているのだから、
彼がMale
である事は知っている・・・。
しかし、一度そう聞こえてしまったら、
頭のボタン押しても次候補が出てこないのよ

うぅぅぅ~。

私が唸っていると、コリンちゃんは何度かその質問を繰り返してくれたんだけど、
コリンちゃん、ごめんなさいよ。
何度聞いても同じに聞こえるのだよ。
いろいろ説明も付け加えてくれたけど、もうパニック状態だから
頭に入ってこないしさぁ~。
しかし
ん???


彼女の言わんとしている事は、「Could you check his fax?」か?
と閃いて、ファックスルームを見に行ったら、あら!届いてるじゃない!
こんなモンです。アタクシの英語能力なんて・・・。
海外スタッフ向けセミナーの事務局で2日間留守であった。
お陰で”当たり”が出まくり。

彼らはネイティブだから、ゲージン達は容赦なく電話をかけてくる。
しかし、彼らがいないとその電話をピックアップせんとならん訳。

まーじょさんが”大当たり”を引いてしまったのは、マレーシアの
コリンちゃんからの電話であった・・・。
おおよそ「いない」と答えると、その他の者達の英語力をわきまえてる人は
「Thank you! Bye-bye

コリンちゃんはそうはいかなかった・・・。

「Could you check his ○○x?」 ←○○のところが聴き取れなかったので、
「pardon?


ん~


「彼の性別をチェックして




コリンちゃんは”his”と言っているのだから、
彼がMale

しかし、一度そう聞こえてしまったら、
頭のボタン押しても次候補が出てこないのよ


うぅぅぅ~。


私が唸っていると、コリンちゃんは何度かその質問を繰り返してくれたんだけど、
コリンちゃん、ごめんなさいよ。

何度聞いても同じに聞こえるのだよ。

いろいろ説明も付け加えてくれたけど、もうパニック状態だから
頭に入ってこないしさぁ~。

しかし




彼女の言わんとしている事は、「Could you check his fax?」か?

と閃いて、ファックスルームを見に行ったら、あら!届いてるじゃない!

こんなモンです。アタクシの英語能力なんて・・・。

違うボタンをポチッとしてしまいました。
えっと・・・
マレーシア人の英語はまた独特ですから。
聞きなれていなければ聞き取りづらいと思いますよ!
ま、そんなことを言ってしまったらどの国の人の
英語もそれぞれ癖があり、聞きなれなければ
聞き取りづらいですから~
終わりよければ全て良し!
ここんとこ、全然遊びに行ってないでごめんなさい。
なまりがあるかどうかも聞き分けられないレベルに変化はございません。
みんなにも「アジア圏は聞き取りやすい人と、そうでない人がいるから!」
と励まされたものの、やっぱ凹むわ~。
でも、前より少しは耳が開いているかも。
昔だったら、ヘロ~!と言われた瞬間にシャッターが降りてましたから。