今日から同僚が別件で居ない。
と言う時に忙しくなるから困る。
今週中に見積もりを。と言われた案件も中国人の同僚が交渉をしないといけないが、別件でいない。旨を伝えてはいるが、大丈夫だろうか。
同じ会社の異なる上司からの指示でしわ寄せが行っちゃってる感じだケド、その辺は本社で調整しておいてくれよ。
俺は俺で自分で出来る範囲でフォロー。交渉や調査をお願いしてる間に物流関係の費用などの見積もりを依頼したり、別案件での問い合わせをしたり。
しかし、金曜の午前中までという期日がある件に関して同僚からの連絡は無かった
忙しいと思うケド、大丈夫だろうか。
どっちにしろ会社の売り上げに関わることだから蔑ろにはできない。
俺が中国語で交渉できれば良いんだケド、無理だし
こういう能力の無さを感じる度に背負い込むものが出来てくる…。
銀行提出書類を作って持って行ったが、用紙に記入する字体が違うと追い返される。
金額を記入する時によくある「一」を「壱」って書くやつ。まさか日付までその表記で書けと言われるなんて。2013年を弐零壹参で書き直し。
少しでも字が間違っていたり、読みにくいとアウトだから本当に緊張する。…まぁ、2枚ダメにしたケド。
無事に通ったようで良かった。
実際の反映は先なのでまだ分からないケド…。
新年のご挨拶を兼ねての訪問。ご挨拶と言ってももう9日経ってるので、遅いくらい。
あけまして~と言うには遅い時期だよなぁ。
とりあえず明日までに見積もりの形がほしい。
日本は来週の月曜が祝日だけに本当に急ぎたい。同僚に合間を縫って交渉してもらおう。
かと言って通訳を雇うわけにもいかないしなぁ。専門的な用語とか出てくる場所だし。
あぁ…無力だ。
でわでわ
と言う時に忙しくなるから困る。
今週中に見積もりを。と言われた案件も中国人の同僚が交渉をしないといけないが、別件でいない。旨を伝えてはいるが、大丈夫だろうか。
同じ会社の異なる上司からの指示でしわ寄せが行っちゃってる感じだケド、その辺は本社で調整しておいてくれよ。
俺は俺で自分で出来る範囲でフォロー。交渉や調査をお願いしてる間に物流関係の費用などの見積もりを依頼したり、別案件での問い合わせをしたり。
しかし、金曜の午前中までという期日がある件に関して同僚からの連絡は無かった

忙しいと思うケド、大丈夫だろうか。
どっちにしろ会社の売り上げに関わることだから蔑ろにはできない。
俺が中国語で交渉できれば良いんだケド、無理だし

こういう能力の無さを感じる度に背負い込むものが出来てくる…。
銀行提出書類を作って持って行ったが、用紙に記入する字体が違うと追い返される。
金額を記入する時によくある「一」を「壱」って書くやつ。まさか日付までその表記で書けと言われるなんて。2013年を弐零壹参で書き直し。
少しでも字が間違っていたり、読みにくいとアウトだから本当に緊張する。…まぁ、2枚ダメにしたケド。
無事に通ったようで良かった。
実際の反映は先なのでまだ分からないケド…。
新年のご挨拶を兼ねての訪問。ご挨拶と言ってももう9日経ってるので、遅いくらい。
あけまして~と言うには遅い時期だよなぁ。
とりあえず明日までに見積もりの形がほしい。
日本は来週の月曜が祝日だけに本当に急ぎたい。同僚に合間を縫って交渉してもらおう。
かと言って通訳を雇うわけにもいかないしなぁ。専門的な用語とか出てくる場所だし。
あぁ…無力だ。
でわでわ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます