昨日、ブログに着衣泳について書きました。
そして、eccoさんからコメントいただきました。
着衣泳について、もう少し考えてみました。
海外の友人にも着衣泳を紹介したいと思い、英語では、どう表現するのか、調べてみました。
着衣泳のホームページです。
http://hts.nagaokaut.ac.jp/survival/surindex.htm
そして、英語のホームページです。
http://hts.nagaokaut.ac.jp/survival/floating/contents.htm
英語では、“Survival Floating Technique”と言うそうです。
ホームページにありますが、着衣泳の定義が、「水面に浮いて救助を待つ」ということであれば、“泳”よりも、この英語“生き残るための浮く方法”のほうが、的を得ていると思いました。
着衣泳、というと、どうしても泳ぐという印象が強すぎて、一番このスキルを知っていただきたい“泳ぎが苦手な方”は、敬遠してしまうかも。。
“サバイバル・フローティング”っていかがでしょう???




ブログのランキングに参加しています。お時間ございましたら、それぞれにクリックお願いします!
そして、eccoさんからコメントいただきました。
着衣泳について、もう少し考えてみました。
海外の友人にも着衣泳を紹介したいと思い、英語では、どう表現するのか、調べてみました。
着衣泳のホームページです。
http://hts.nagaokaut.ac.jp/survival/surindex.htm
そして、英語のホームページです。
http://hts.nagaokaut.ac.jp/survival/floating/contents.htm
英語では、“Survival Floating Technique”と言うそうです。
ホームページにありますが、着衣泳の定義が、「水面に浮いて救助を待つ」ということであれば、“泳”よりも、この英語“生き残るための浮く方法”のほうが、的を得ていると思いました。
着衣泳、というと、どうしても泳ぐという印象が強すぎて、一番このスキルを知っていただきたい“泳ぎが苦手な方”は、敬遠してしまうかも。。
“サバイバル・フローティング”っていかがでしょう???




ブログのランキングに参加しています。お時間ございましたら、それぞれにクリックお願いします!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます