ある意味スゴイです。diskは普通、円盤だと思うし、 manは男ですものねぇ。
◯ Her driver just text-messaged,and her facialist ruptured a disk.
rupture a disk ここでのdisk は椎間板。・・・いわゆる、椎間板ヘルニア
△彼女の運転手がメールしてきて、彼女のフェイシャリストが椎間板ヘルニアになったんだって。
( face からfacialで facialistなんですが、訳はエステ担当となってます。顔だけしかやらないんでしょうか。)
◯ All right,everyone.Gird your loin!
gird「身構えさせる」loin「腰」気を引き締める。・・・loinはステーキ肉のサーロイン、テンダーロインのloinである。
△さぁみんな、ケツの穴締めて!
◯ Man the desk at all times,got it.
man「〜に要員を配置する、〜を受け持つ」
△いつも机を受け持つ、わかったわ・
(有名予備校講師から有名美人通訳まで構文が大事とかsvが大事と言ってますが不要とまでは言いませんが100%真に受けのはどうかと思います。けっこう主語のないものもあります。)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます