こんなに深く眠ったことは記憶にないくらい深かったようだ。
朝方、彼氏から電話があったけど、がんがん鳴っていたと思うけど、全然気がつかなかった。
海外販売で得られること。
アメリカのバイヤーさんからトトロの年賀のスタンプに書いてある意味を教えてくださいと聞かれ、
簡単に翻訳して伝えた。
すぐに購入してくれて、商品到着後にすぐにメッセージカードが届いた。
その後、長い文章でメールをいただいたりした。
私は、読んでなんとなく意味は把握できるけど、同じ量のメッセージを英語では書けない。
翻訳機はほとんど使わない。
で、この冬は大雪でいろいろと体調面でも辛くて、メールの返信ができなかった。
なので、とりあえず小さなプレゼントを同封して送ったら、喜んでくれた。
彼女のお婆様は日本人の方の介護を受け、日々とても充実した日々を送っているらしい。
なので彼女は私の本業をリスペクトしていると言ってくれた。
で、私が〇歳で、少し体調がよくないと言ったらメールが来ない。笑
驚いたか。
この年齢で介護職をしながら、こんな可愛いものを英語で海外の人達に売っているなんてって驚いたのだろうか。
ここのところ、なぜかジャンルを問わず、販売価格も二倍で売っているのにも関わらず購入している方々いる。
世の中は広いのだ。
どうしても欲しいと思ったものは少しお金を出しても、信頼のおける人から買うことが最優先。
日本語のマニュアルには自分で翻訳して英語にしてあげたり、欠品になっても、他の商品でいいから彼女にメッセージを日本語と英語で
書いて送ってほしいと言われ、ものすごく喜ばれたりと。
今は、アメリカ人でも筆記体を知らない、読めない人がほとんど。
でもなぜか私は、日本語で言う楷書、英語の筆記体がかけるのでよかった。
愛の告白には筆記体はいいよね。
朝方、彼氏から電話があったけど、がんがん鳴っていたと思うけど、全然気がつかなかった。
海外販売で得られること。
アメリカのバイヤーさんからトトロの年賀のスタンプに書いてある意味を教えてくださいと聞かれ、
簡単に翻訳して伝えた。
すぐに購入してくれて、商品到着後にすぐにメッセージカードが届いた。
その後、長い文章でメールをいただいたりした。
私は、読んでなんとなく意味は把握できるけど、同じ量のメッセージを英語では書けない。
翻訳機はほとんど使わない。
で、この冬は大雪でいろいろと体調面でも辛くて、メールの返信ができなかった。
なので、とりあえず小さなプレゼントを同封して送ったら、喜んでくれた。
彼女のお婆様は日本人の方の介護を受け、日々とても充実した日々を送っているらしい。
なので彼女は私の本業をリスペクトしていると言ってくれた。
で、私が〇歳で、少し体調がよくないと言ったらメールが来ない。笑
驚いたか。
この年齢で介護職をしながら、こんな可愛いものを英語で海外の人達に売っているなんてって驚いたのだろうか。
ここのところ、なぜかジャンルを問わず、販売価格も二倍で売っているのにも関わらず購入している方々いる。
世の中は広いのだ。
どうしても欲しいと思ったものは少しお金を出しても、信頼のおける人から買うことが最優先。
日本語のマニュアルには自分で翻訳して英語にしてあげたり、欠品になっても、他の商品でいいから彼女にメッセージを日本語と英語で
書いて送ってほしいと言われ、ものすごく喜ばれたりと。
今は、アメリカ人でも筆記体を知らない、読めない人がほとんど。
でもなぜか私は、日本語で言う楷書、英語の筆記体がかけるのでよかった。
愛の告白には筆記体はいいよね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます