ガタ・ゴト・GATA?

ニイガタで暮らしています。ガッタン、ゴットンと世の中のスピードに逆らって過ごしています。

「虹の彼方に」

2011年08月30日 | 好きな音楽

 

 

アメリカの

ハリケーン・アイリーンも過ぎ去って

大きな虹が出ただろうか・・

 

私達日本の空にも大きな虹がかかってほしい

 

サラ・ボーン 1958 34歳 

 

ジュディー・ガーランド

http://www.youtube.com/watch?v=X96sdKIxbdc&feature=player_embedded

 

可愛い女の子

http://www.youtube.com/watch?v=BIStP0RSHxY&feature=watch_response

(はめ込み不可なのでYouTubeでご覧下さい)

 

 

 Over the Rainbow          虹の彼方に  (訳詞: ゆうこ)

   When all the world is a hopeless jumble   ある日 世界が ごちゃごちゃになって
   And the raindrops tumble all around      雨粒が そこら中を叩きつけているとき
   Heaven opens a magic land           天は 魔法の国の 扉をひらく

   When all the clouds darken up the skyway  空の道は 雲で真っ暗に 覆われているけれど
   There’s a rainbow highway to be found    そこに 虹のハイウェイが見つかるの

   Leading from your window pane         その虹の道は あなたの部屋の窓から
   To a place behind the sun             太陽の後ろの国まで 続いていて
   Just a step beyond the rain             雨の すぐ向こう側にあるのよ

Somewhere over the rainbow          虹を渡った どこか
Way up high                      ずっと高いところに
There's a land that I heard of          ひとつの国がある と
Once in a lullaby                    子守歌で 聞いたことがある

Somewhere over the rainbow           虹の向こうの その国では
Skies are blue                     空は どこまでも青く
And the dreams that you dare to dream    そこでは どんな夢も
Really do come true                  きっと かなえられる

Some day I'll wish upon a star          いつの日か 星に願いをかけて
And wake up where the clouds are far     目をさますと 雲は みんな
Behind me                       遠のいていて
Where troubles melt like lemondrops     悩みごとも レモンドロップのように とけてしまう
Away above the chimney tops           家々の煙突の はるか上空にある
That's where you'll find me             そんな国に わたしは来ているの

Somewhere over the rainbow          虹の向こうの どこかでは
Bluebirds fly                      青い鳥たちが 飛んでいる
Birds fly over the rainbow             鳥たちは 虹をこえて飛ぶ
Why then, oh why can't I?              じゃあ わたしだって いつか きっと

If happy little bluebirds fly             しあわせの 青い小鳥たちが
Beyond the rainbow                 虹をこえて 飛べるのなら
Why, oh why can't I?                 わたしだって きっと きっと

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  
★ この訳詞は下記のサイトから転載しました。

  原サイト名 ・・・・・ 『YouTube 動画で覚えよう 英語の歌』
  訳詞者名 ・・・・・・  ゆうこ  
  URL ・・・・・・・・・ http://dogaeigo.blog118.fc2.com/blog-entry-16.html
  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



にじのかなたに

 


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (忠太)
2011-09-02 03:22:12
いい歌ですね。
今まではオーバー・ザ・レインボウのところだけよく聞き取れていました。

これからは、「Why then, oh why can't I? 」の個所で反応すると思います。 
返信する
忠太さんへ (kayo)
2011-09-02 09:50:09
聞いて! 忠太さん

このプログアップした日の夕方
ガーデンから帰る途中、ダブル・レインボーを見ました。
下の方がくっきりきれいな色で・・ 二本!
思わず "わあ~" と言っちゃいました!
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。