韓国語 通訳 * 東京 * 私

フリーランス通訳として東京で暮らす。
韓国語通訳のご依頼はメール
baboamanojaku@hotmail.com

釜山、李と申します。ー 韓国、釜山で通訳、翻訳3年目に。

2013-11-20 15:05:17 | 韓国のプサンでの暮らし

韓国に来て、始めたお仕事があります。
日本の会社で社内通訳や翻訳のお仕事を3年間したことがあり、
こっちでアルバイト程度の通訳なら可能かもと思い、
始めたのが、もう3年目になろうとしてます。

ソウルよりは確実に件数は少ないですが、
今となったら以前お仕事で名詞を渡した会社や、個人の方々から
依頼があったりと、少しはお仕事が増えつつあります。

そうです。 ^^
わたくしがその有名な「プサン、リー」です。

(希望を言ってみただけです。いつかこう呼ばれたいな、、、と :)

通訳のお仕事はまだ難しいですが、
これからも可能であれば、一生この仕事を続けたいと思うほど魅力的で、
自分の性格にもあっている気がします。

この仕事の魅力で他ではなかなか味わえないことと言えば、
この仕事につかなかったら、一生会えないような
色んな業界の方にお会いでき、お話が聞けて、お話ができる。
その経験が毎回新鮮でわくわくしてしまうことです。




2012年、2013年にはプサン国際映画祭でVIPコーディネーターとして、
日本を代表する映画監督、俳優さんを案内し、
映画祭の全日程を成功的に終えることができました。
何が起こるかわからないこの映画祭の日程が無地終わり、
空港で皆様をお送りした時は、ほっとすると同時に
日本から来てくれた友人の見送りに来たかのように、
悲しくもなります。

2012年の映画祭では
人間を尊重し、とても尊敬できる、ユニークで優しかった方が
その後お亡くなりになり、ショックと悲しみで1年近く何もできませんでした。
2013年の映画祭をきっかけに
やっとやっとこういう風にブログを更新したりと
できるようになりました。
大変遅くなりましたが、この場をお借りし、
心よりご冥福をお祈りいたします。

2013年の国際映画祭の写真を何枚か載せます。


10月のプサンはフェスティバルのようです。
地下鉄も映画祭一色。
映画の海へようこそ!



「許されざる者」のポスターを見つけました。^^
 素晴らしい作品をまたお待ちしてます。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿