韓国語 通訳 * 東京 * 私

フリーランス通訳として東京で暮らす。
韓国語通訳のご依頼はメール
baboamanojaku@hotmail.com

お魚は食べてますか?

2012-08-26 22:20:40 | 安全な食べ物(海産物、オーガニック食材)
韓国に来て1年2カ月。

実家に住んでいた時、母はよく市場でお魚を買ってきて料理をしました。
私は市場の物には原産地が分からないので、買っても食べないと母にいい、
母には悪いけど食べませんでした。

マート(大型スーパー)で原産地を確認できるもので、
韓国の南の海でとれた魚があれば、たまには食べていました。

友人の家族にも海の汚染を教えて気をつけてねと言ってましたが、
最近アメリカの大型スーパーであるコストコで
これでは少しは安心できるのではないかと思い買ってきたと
冷凍のティラピアという魚を頂きました。


袋の写真です。
白身魚で、フィレの状態で一ずつパックされ、骨もなく、
袋から出して、バターにニンニクスライスを入れ焼いてみました。
セロリ、プチトマトも一緒に焼き、美味しく頂きました。
薄くスライスして、塩をふり、小麦粉、卵をつけてサラダ油で焼く
韓国料理「ジョン」にしてみても美味しかったです。




原産地はインドネシアになってます。

↓はティラピアをネットで調べた物です。
(日本 [編集]

日本に導入されたティラピアと呼称される魚はナイルティラピア(Oreochromis niloticus)、カワスズメ(モザンビークティラピア)(Oreochromis mossambicus)、ジルティラピア(Tilapia zillii )で、第二次世界大戦後の食糧危機においてタンパク源として注目された。このうち食用として普及したのはナイルティラピアで、流通名は「イズミダイ」又は「チカダイ」と呼ばれ養殖されている。鯛に味や食感が似ている、または外観がクロダイに似て美味である、流通名として高級感がある、などといった理由で付けられた名前で、鯛類とは全くの別種で、生息環境も異なる。近年、日本では鯛そのものが大量に養殖されるようになり、価格も下がったため、ほとんど見かけなくなった。近似種のシクリッドは観賞用として輸入されている。また、荒子川では、異常繁殖(数万匹も)しているため、外来種に指定されている。

wikipediaからの引用です。)



一つずつ袋に入っているので使いやすさ抜群。

この魚はまたコストコで購入したいと思いました。
海でなく、インドネシアの川で捕れた魚だけで、
放射能の心配は減りますが、
でも今はそれだけでいいと、言うことにします。


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ティラピア (ライム)
2013-03-20 12:02:27
詳しい説明、ありがとうございました。
ティラピアの事、わかりました。
返信する
どうも! (かんすそ)
2013-04-10 13:55:24
コメントありがとう御座います。^^
事故以前は川の魚を食べることはなかったので、時には泥臭いなあと思う時もあります。にんにくバターかカレー粉をまぶして焼いたりします。
最近はイギリスで捕れたサバや、コストコで売っているサーモンも食べています。
返信する

コメントを投稿